Изменить размер шрифта - +
Как раз эта черта ей в нем особенно нравилась. Нэйтан умел дорожить тем, что имеет. Вещи заслуживают внимательного и бережного отношения. Многие, в том числе и сама Джеки, воспринимали их как должное. Если вещь моя — то нечего с ней особенно церемониться. У Нэйтана она научилась ценить то, чем владеешь, и понимать, что ты за это в ответе.

Она теперь тоже принадлежит Нэйтану. Джеки надеялась, что он станет относиться к ней с не меньшим пиететом.

«Ты слишком торопишься», — предостерегла она себя. Как обычно, впрочем. Не бежать впереди паровоза — этому она тоже научилась у Нэйтана. То, что он перестал напрягаться всякий раз, когда она говорит, что любит его, — уже достижение. То, что он начал принимать этот факт, — огромный шаг вперед. И скоро — со временем, поправила себя Джеки, — со временем он перестанет отрицать и то, что тоже любит ее.

Джеки знала, что так и есть. Она не принимала желаемое за действительность. Любовь светилась в его глазах, когда он смотрел на нее, чувствовалась в его прикосновениях. И поэтому терпеливое ожидание давалось ей с еще большим трудом.

Джеки любила видеть немедленный результат. Еще ребенком она старалась научиться чему-то как можно быстрее, чтобы тут же применить полученные знания на практике и насладиться тем, что выйдет. Сочинительство не просто удовлетворило ее любовь к придумыванию историй. Оно доказало ей на практике, что тем слаще награда, чем дольше ее добиваешься. Любовь Нэйтана стоила того, чтобы ждать ее всю жизнь.

Джеки свернула в один из узких каналов, ширины которого едва ли хватило бы двум лодкам, чтобы разойтись. Берега его густо поросли кустарником; возле них из воды там и тут торчали коряги, похожие на скрюченные руки утопленников. Вода была черной и загадочной. Ярко светило солнце; его белый диск напоминал о знойных днях середины лета, ждавших впереди. Водяные брызги переливались всеми цветами радуги. Стайка испуганных птичек поднялась в воздух и скрылась за деревьями.

Ты когда-нибудь был на Амазонке?

Нет. А ты?

Пока нет, — небрежно ответила Джеки, словно для нее это был исключительно вопрос времени. — Наверное, там так же. Темная вода, джунгли, непроходимые дебри, а в них скрываются опасные хищники и змеи. Посмотри, это крокодилы или аллигаторы?

Трудно сказать.

Надо будет проверить. — Ярко-голубая стрекоза с перламутровыми крыльями на мгновение зависла над головой Джеки, порхнула над водой и пропала в зарослях. — Как тут чудесно. — Джеки заглушила мотор.

Что ты делаешь?

Слушаю.

Через пару минут потревоженные было шумом птицы снова запели. В хор вступили насекомые. Плюхнулась в воду лягушка, затем еще две — отправились на послеобеденный отдых. Даже у воды был свой звук — тихий, умиротворяющий плеск, нагоняющий сон. Где-то далеко — слишком далеко, чтобы обращать на это внимание, — прошла другая яхта.

В детстве я обожала ходить в походы. Брала в охапку одного из братьев и...

Ты не говорила, что у тебя есть братья.

Двое. К счастью для меня, они проявляют нешуточный интерес к финансовой империи моего отца, и поэтому я могу заниматься тем, чем хочется. — Нэйтан не видел ее лица, но по голосу мог понять, что Джеки улыбается.

Значит, тебя не интересует карьера в бизнесе?

—Господи, нет. Хотя... Когда мне было шесть лет, я мечтала стать председателем совета директоров. Потом, правда, решила, что лучше буду нейрохирургом. Поэтому была

просто счастлива, что Брэндон и Райан позволили мне соскочить с крючка, так сказать. — Джеки сбросила яхтенные туфли и вытянула ноги. — Я часто думаю, как, вероятно, трудно быть сыном жесткого, требовательного отца и не желать при этом унаследовать дело его жизни.

Джеки сказала это без всякой задней мысли, но молчание Нэйтана было настолько многозначительно, что она поняла — случайно наступила на больную мозоль.

Быстрый переход