Ее глаза под негодующе сдвинутыми бровями были необыкновенно зелеными.
— Это ты пустила в меня стрелу? — спросил Родни.
Она выпятила губки, затем неожиданно улыбнулась:
— Я просто пошутила.
Ее улыбка была настолько обезоруживающей, что Родни, сам того не желая, улыбнулся в ответ. Она выглядела очаровательным шаловливым ребенком, и он решил, что она дочь кого-то из слуг — на ней был надет белый передничек, а свободно ниспадающие волосы говорили о том, что девушка не занимает высокого положения в обществе. Однако она была хорошенькая, и облегающее платье подчеркивало округлую грудь, а в море ни о чем так не мечтается, как о прелестной женщине, с которой можно скрасить одиночество долгих ночей, и воображение невольно рисует образ манящий и соблазнительный…
— Если это была шутка, — строго заметил Родни, — то довольно дорогая. Моя шляпа испорчена, а я купил ее в Чипсайде всего неделю назад.
— Я могла бы починить ее вам, — предложила девушка. В ее глазах не было ни тени раскаяния, а губы все еще изгибались в улыбке, которая становилась все более насмешливой и вызывающей.
— Клянусь небом, тебе придется заплатить за нее! — воскликнул Родни.
— Заплатить? — удивленно повторила она. А его руки между тем крепко взяли ее за плечи и привлекли ближе…
Поцелуй застал ее врасплох. Ее губы оказались беззащитными. На долгий миг она замерла, ошеломленная его натиском, и он услышал стук ее сердца совсем рядом со своим. Но тут девушка тихонько вскрикнула и с неожиданной для него силой вырвалась из объятий. Прежде чем он успел остановить ее, прежде чем даже понял, что она собирается сделать, прелестная незнакомка бросилась прочь через заросли сирени и в считанные секунды скрылась из вида.
Родни понимал, что преследовать ее бесполезно, да и ниже его достоинства. Улыбнувшись, он вернулся на дорогу, подобрал шляпу и выдернул из тульи стрелу. Мгновение он держал ее в руке, решая, то ли взять с собой, то ли выбросить, затем швырнул стрелу в траву, вскочил на лошадь и поскакал дальше по аллее.
Это неожиданное происшествие позабавило его. Если дочь сэра Гарри не уступает в привлекательности этому рыжеволосому бесенку, он не пожалеет о решении, принятом перед отъездом из Лондона.
Идею о женитьбе подал Родни его крестный.
— Гарри Гиллингема я знаю с детства, — сказал он. — Если ему заблагорассудится, он бывает так же щедр, как и богат, но денег на ветер не бросает и, насколько мне известно, всегда придерживался этого правила. Если хочешь получить от него помощь, тебе придется предложить ему что-нибудь взамен.
— Он получит неплохую прибыль, — ответил Родни.
Сэр Френсис Уолсингем, статс-секретарь королевы, только усмехнулся:
— Ты надеешься принести в казну четыре тысячи семьсот процентов прибыли, как Дрейк после кругосветного путешествия?
— Теперь это стало не так просто, — вздохнул Родни. — Испанцы научились осторожности. Корабли с золотом хорошо охраняются, но если я получу корабль, то, как и Дрейк, вернусь домой не с пустыми руками. Недаром я путешествовал с ним десять лет и в морском деле кое-что смыслю.
— Я вложил бы в твой прожект все свои деньги, если бы они у меня были, — вздохнул сэр Френсис, и его болезненно-желтое задумчивое лицо выразило сожаление. — Последнее предприятие, в которое я поместил капитал, принесло мне десять тысяч фунтов, но в настоящий момент я наскребу только две тысячи. Можешь принять их вместе с моим благословением и рекомендательным письмом к Гарри Гиллингему, в котором я попрошу его восполнить недостаток.
— Чего он может от меня ожидать? — спросил Родни. |