Родни не мог сказать точно, сколько времени они так просидели в парадной зале с украшенным лепниной потолком и большим камином, сложенным из разных сортов мрамора. Красота Филлиды мешала ему сосредоточиться, мысли разбегались, и, когда наконец сэр Гарри пригласил его в соседнюю комнату, где они могли поговорить без помех, он прежде всего попросил не денег, за которыми приехал из Лондона, а руки Филлиды.
— Мне казалось, вы почтили посещением мой дом по другой причине, — моргнув, прогудел сэр Гарри.
— Это так, сэр. Полагаю, мой крестный намекнул вам, почему я так стремился познакомиться с вами.
— Кажется, вы собираетесь купить корабль?
— Да, сэр! Сэр Френсис ссудил мне на это дело две тысячи фунтов. Я могу добавить к ним две мои собственные, и тогда остается раздобыть еще две.
— Каковы же ваши цели?
— Те же, что были у сэра Френсиса Дрейка во время его кругосветной экспедиции. Привести домой испанские сокровища ради славы Англии и посрамления ее врагов.
— Надеетесь встретить еще один «Сан Филиппе»? — улыбнулся сэр Гарри.
— Его груз был оценен в сто четырнадцать тысяч фунтов стерлингов, сэр.
— И вы рассчитываете, что вам повезет не меньше?
— Если мне повезет хотя бы на четверть, те, кто помогал мне, едва ли раскаются.
— Я думаю! И вы считаете, что обладаете достаточным опытом, чтобы управлять кораблем?
— Не сомневайтесь, сэр. Я два года служил на кораблях ее величества, а потом выкупил право идти с Дрейком в плавание на «Золотой лани». Я был с ним в прошлом году, когда он захватил «Сан Филиппе». Теперь я намерен действовать самостоятельно. Я хочу разбогатеть, и как можно скорее.
— Но спешить вам некуда. Вы человек молодой.
Родни немного помедлил, затем заявил с полной откровенностью:
— У меня такое чувство, сэр, что в дальнейшем все будет сложнее, чем сейчас. Если испанский король вышлет против нас Армаду, начнется война, а на войне большого состояния не сколотишь. По крайней мере, рассчитывать на это не приходится.
— Я улавливаю вашу логику, — кивнул сэр Гарри, — но неужто в Уайтхолле всерьез верят в нападение Армады?
— Судя по тому, что я слышал, сэр, не остается сомнений, что испанцы планируют вторжение. Каждый моряк убежден, что рано или поздно они атакуют.
— Да, похоже, что вы правы, — кивнул сэр Гарри. — Хотя лично я настроен оптимистично и надеюсь, что нашим дипломатам удастся это предотвратить — пусть даже в последний момент.
Родни не ответил. Он придерживался мнения, что отчаянные попытки Елизаветы сохранить мир абсолютно бесполезны. Испанцы твердо намерены пойти войной, и лучшее, что может сделать Англия, — понять это и подготовиться.
— А если я дам вам деньги, — снова начал сэр Гарри, — хотя учтите, к окончательному решению я пока не пришел, как скоро вы сможете отправиться в плавание?
— Примерно через месяц, сэр. Корабль, который я наметил купить, принадлежит лондонским негоциантам. Они запрашивают за него пять тысяч, а еще одна тысяча нужна мне для закупки провианта и оружия.
— Понятно. — Сэр Гарри поскреб подбородок. — Вы тут упомянули о женитьбе. Вы что же — хотите жениться до того, как пуститесь в поход?
— Вовсе нет, сэр, — ответил Родни. — Я рассчитываю вернуться из экспедиции богатым человеком и на свою долю собираюсь купить поместье, вот тогда мне и понадобится жена, чтобы быть в нем хозяйкой.
— Клянусь святым Георгием! Вы весьма целеустремленный юноша. |