Из форта вылетели языки пламени, и туча ядер с отвратительным гудением, словно рой рассерженных пчел, пролетела над головами, срезав, как косой, брам-стеньгу на фок-мачте. Закричали люди. Деревянный брус упал в море, увлекая за собой части такелажа и парус. «Арундел» вздрогнул и начал сдавать по ветру, пытаясь выполнить команду капитана. Люсьен бросился к подветренному лееру и нашел глазами всадников, казавшихся крошечными на таком расстоянии, те скакали по дороге в Кале и тщетно пытались сохранять дистанцию между собой и преследователями.
Его душу переполняла мука, и он прикрыл глаза. Он совершенно беспомощен на корабле, который поворачивается кормой к тем, кого он любит.
Но Лорд не собирался идти на корм рыбам без драки.
У Люсьена заложило уши, а палуба под ним содрогнулась, когда орудия «Арундела» ответили на первый залп форта. Однако когда дым рассеялся, стало очевидно, что расстояние слишком велико. И даже если бы их ядра могли достичь каменных стен, то ни за что не пробили бы их.
Ни за что.
А тут с моря всей мощью навалились три французских корабля, в то время как «Мэджик» отчаянно торопился вернуться под защиту пушек «Арундела».
Рядом с ним встал Гаррет.
— Кажется, нас вот-вот раздавят между морем и сушей.
— Иди вниз, — бросил Люсьен.
— Если бы у нас была такая же дальнобойность, как у форта.
— Ради всего святого, Гаррет, иди вниз!
Но тут подошел Эндрю, его руки уперты в бока, глаза горят азартом.
— У меня есть идея.
— Идея? Какая, к дьяволу, польза от идей?
Но Эндрю уже несся к люку, несмотря на то что капитан с лицом мрачнее тучи подбегал к ним, вынырнув из клубов дыма.
— Я приказываю, чтобы вы двое последовали за братом и прошли вниз, — рявкнул он, указывая острием шпаги на люк. — Палуба боевого корабля не место для гражданских лиц.
Люсьен не шелохнулся.
— Вы спускаете корабельные шлюпки на воду?
— Да, чтобы уменьшить количество летающих щепок, способных поразить многих из нас.
Взгляд черных глаз Люсьена вызывающе уперся в капитана.
— Я не оставлю дорогих мне людей на расправу французам. Вы дадите мне одну из этих шлюпок с гребцами.
Лицо Лорда потемнело еще сильнее. Со стороны форта снова донесся грохот, и смерч из ядер проскрежетал у них над головами, обрушив на палубу вокруг них обломки рангоута и снастей.
— Я займусь вами после того, как мы выйдем из-под обстрела!
— Вы займетесь мной сейчас! — взорвался Люсьен и зашагал в сторону шлюпок.
Как раз в этот момент на палубу поднялся Эндрю со свинцовым ящиком в руках.
— Капитан! — крикнул он, стараясь, чтобы его услышали сквозь рев пушек, мушкетов и вопли команд. — Я изобретатель… это взрывчатое вещество, которое я изобрел! Оно намного мощней пороха… Если мы зарядим им пушку, то дальности стрельбы хватит не только для того, чтобы достать до форта, но и до тех кораблей, что спускаются к нам по ветру и это даст нам достаточно времени, чтобы Люсьен смог добраться до берега и выручить Чарлза и Эву!
— Что за черт!
Люсьен и Гаррет, не отстававший от него ни на шаг, уже были около шлюпки, которую команда собиралась спустить за борт.
— Я настаиваю, чтобы вы просто попробовали его! — кричал Эндрю, следуя за взбешенным капитаном.
Лорд махнул рукой помощнику.
— Тич, соберите дюжину матросов и пошлите их с герцогом… ему, черт его побери, потребуется вся помощь, которую он сможет найти.
— Слушаюсь, сэр!
— А как же моя взрывчатка?
Очередной залп с головного французского корабля лег в воде всего в нескольких ярдах от борта «Арундела». |