Изменить размер шрифта - +
Из форта вылетели языки пламени, и туча ядер с отвратительным гудением, словно рой рассерженных пчел, пролетела над головами, срезав, как косой, брам-стеньгу на фок-мачте. Закричали люди. Деревянный брус упал в море, увлекая за собой части такелажа и парус. «Арундел» вздрогнул и начал сдавать по ветру, пытаясь выполнить команду капитана. Люсьен бросился к подветренному лееру и нашел глазами всадников, казавшихся крошечными на таком расстоянии, те скакали по дороге в Кале и тщетно пытались сохранять дистанцию между собой и преследователями.

Его душу переполняла мука, и он прикрыл глаза. Он совершенно беспомощен на корабле, который поворачивается кормой к тем, кого он любит.

Но Лорд не собирался идти на корм рыбам без драки.

У Люсьена заложило уши, а палуба под ним содрогнулась, когда орудия «Арундела» ответили на первый залп форта. Однако когда дым рассеялся, стало очевидно, что расстояние слишком велико. И даже если бы их ядра могли достичь каменных стен, то ни за что не пробили бы их.

Ни за что.

А тут с моря всей мощью навалились три французских корабля, в то время как «Мэджик» отчаянно торопился вернуться под защиту пушек «Арундела».

Рядом с ним встал Гаррет.

— Кажется, нас вот-вот раздавят между морем и сушей.

— Иди вниз, — бросил Люсьен.

— Если бы у нас была такая же дальнобойность, как у форта.

— Ради всего святого, Гаррет, иди вниз!

Но тут подошел Эндрю, его руки уперты в бока, глаза горят азартом.

— У меня есть идея.

— Идея? Какая, к дьяволу, польза от идей?

Но Эндрю уже несся к люку, несмотря на то что капитан с лицом мрачнее тучи подбегал к ним, вынырнув из клубов дыма.

— Я приказываю, чтобы вы двое последовали за братом и прошли вниз, — рявкнул он, указывая острием шпаги на люк. — Палуба боевого корабля не место для гражданских лиц.

Люсьен не шелохнулся.

— Вы спускаете корабельные шлюпки на воду?

— Да, чтобы уменьшить количество летающих щепок, способных поразить многих из нас.

Взгляд черных глаз Люсьена вызывающе уперся в капитана.

— Я не оставлю дорогих мне людей на расправу французам. Вы дадите мне одну из этих шлюпок с гребцами.

Лицо Лорда потемнело еще сильнее. Со стороны форта снова донесся грохот, и смерч из ядер проскрежетал у них над головами, обрушив на палубу вокруг них обломки рангоута и снастей.

— Я займусь вами после того, как мы выйдем из-под обстрела!

— Вы займетесь мной сейчас! — взорвался Люсьен и зашагал в сторону шлюпок.

Как раз в этот момент на палубу поднялся Эндрю со свинцовым ящиком в руках.

— Капитан! — крикнул он, стараясь, чтобы его услышали сквозь рев пушек, мушкетов и вопли команд. — Я изобретатель… это взрывчатое вещество, которое я изобрел! Оно намного мощней пороха… Если мы зарядим им пушку, то дальности стрельбы хватит не только для того, чтобы достать до форта, но и до тех кораблей, что спускаются к нам по ветру и это даст нам достаточно времени, чтобы Люсьен смог добраться до берега и выручить Чарлза и Эву!

— Что за черт!

Люсьен и Гаррет, не отстававший от него ни на шаг, уже были около шлюпки, которую команда собиралась спустить за борт.

— Я настаиваю, чтобы вы просто попробовали его! — кричал Эндрю, следуя за взбешенным капитаном.

Лорд махнул рукой помощнику.

— Тич, соберите дюжину матросов и пошлите их с герцогом… ему, черт его побери, потребуется вся помощь, которую он сможет найти.

— Слушаюсь, сэр!

— А как же моя взрывчатка?

Очередной залп с головного французского корабля лег в воде всего в нескольких ярдах от борта «Арундела».

Быстрый переход