– У вас есть «Йо-Хо»?
– Что?
– Не важно. Как насчет пива?
Она состроила кислую гримасу:
– Какой марки?
Похоже, он зря тратит время.
– Вы любите баскетбол? – спросил он девушку.
Пожатие плечами.
– Знаете Грега Даунинга?
– Да.
– Грег рассказывал мне об этом месте, – продолжил Майрон. – Он был у вас недавно.
Поднятые брови.
– Вы работали здесь в прошлую субботу?
Кивок.
– Обслуживали эту кабинку?
Быстрый кивок. Растущее нетерпение.
– Вы его видели?
– Нет. Меня ждут клиенты. Хотите «Майклоб»?
Майрон взглянул на часы и изобразил удивление:
– Господи, уже много времени. Мне пора идти. – Он протянул два доллара. – Спасибо за помощь.
Следующий бар назывался «Швейцарское шале». Ничего общего со Швейцарией. Обычная забегаловка. Обои под дубовые панели не могли создать ощущение деревенского уюта, даже если бы не отслаивались в нескольких местах. В камине мерцали искусственные дрова с электрической подсветкой – грубая пародия на лыжный домик в Альпах. Посреди бара висел граненый зеркальный шар для дискотеки. Танцевальной площадки не было. Светомузыки тоже. Только зеркальный шар – типичная деталь для швейцарского шале, подумал Майрон. В помещении стоял затхлый запах, смесь разлитого пива с чем-то подозрительно похожим на блевотину. Такая вонь бывает в определенного сорта заведениях – барах или туалетах, где едкие «ароматы» въедаются в стены, словно грызуны, а потом издыхают и гниют в щелях.
Музыкальный автомат играл «Маленький красный корвет» Принса. Или правильнее сказать – «Артиста, ранее известного, как Принс»? Но песня была написана еще в то время, когда Принса звали просто Принсом. Кому же она теперь принадлежит? Майрон попытался разрешить данное противоречие, но очень скоро запутался и решил, что это так же трудно, как парадоксы времени из фильма «Назад в будущее».
В заведении было почти пусто. У стойки сидел парень в бейсболке «Астронавты Хьюстона», с пышными усами. За столиком в центре зала – самом заметном месте бара, – наклонив друг к другу головы, шепталась молодая пара. Никто не обращал на них внимания. Еще один клиент вкрадчиво расхаживал в дальнем углу, будто посетитель видеомагазина, заглянувший в отдел «для взрослых».
Майрон занял заднюю кабинку. Местная официантка оказалась разговорчивее. Когда он сообщил, что Грег Даунинг рассказывал ему о «Швейцарском шале», она воскликнула:
– Нет, правда? Я его только раз здесь видела.
Попал.
– В прошлую субботу?
Официантка наморщила лоб.
– Эй, Джо! – крикнула она бармену. – Даунинг был здесь в прошлую субботу?
– А кто спрашивает? – отозвался из-за стойки Джо. У него были мышиного цвета волосы, и он напоминал старого хорька. Хорек и мышь. Забавное сочетание.
– Я тут болтаю с одним парнем.
Джо-хорек сузил маленькие глазки. Потом они расширились.
– Эй, да ведь ты тот новый игрок, верно? Из «Драконов»? Я видел тебя по телевизору. У тебя еще такое чудное имя…
– Майрон Болитар, – напомнил Майрон.
– Точно, Майрон. Так и есть. Вы что, парни, теперь все будете здесь тусоваться?
– Не знаю.
– У нас знаменитостей – пруд пруди, – заявил Джо, вытирая стойку какой-то ветошью. – Знаешь, кто к нам заглядывал? Кузен Брюси. Диск-жокей. Постоянный посетитель.
– Жаль, мы разминулись. |