Прохожих стало гораздо меньше, и, несмотря на свою природную нелюбовь к толпе, капитан «Скачка» обнаружил, что в данный момент испытывает неприятное чувство беззащитности.
– Если честно, мы вообще с ним не работаем. Мы работаем на него. Пэлрор, ты можешь разглядеть, куда он запропастился?
– Не оборачивайся, – быстро сказал Хэл. – За нами могут наблюдать, нельзя позволить им заметить, что у нас есть прикрытие.
Трилл бросил косой взгляд на нового напарника. В его голосе только что проскользнуло нечто, никак не могущее принадлежать бродяге, занимающемуся сомнительными делишками. Властный тон человека, привыкшего, что его приказы исполняют…
– Проблема, – пророкотал Пэлрор.
Трилл повернул голову. Они стояли прямо перед магазинчиком Сажша, уже закрывшимся на ночь. Соседний магазин – тот, куда они направлялись, – тоже был закрыт.
– Прекрасно, – проворчал торговец, останавливаясь. – По-прежнему никого.
– Не останавливайся, – тихо подсказали сзади.
У Трилла едва не остановилось сердце.
– Что?
– Тебе же сказали, – заговорил другой голос откуда-то из-за спины Хэла. – Шагай, куда шел.
Сделав над собой усилие, Трилл заставил ноги вновь двигаться.
– Вы от Борбора Криска?
Собеседник фыркнул.
– Вряд ли можно так сказать, – ответил первый голос с явным презрением. – Веди себя как обычно и не умничай. Мы должны доставить вас в полностью рабочем состоянии.
Трилл с трудом сглотнул.
– Куда мы идем?
– Для начала заверни за магазин Сажша, – сказал второй. – А там увидишь.
– Не сомневаюсь, – пробормотал Трилл. Кровь стучала у него в висках. Однако существовала одна вещь, о которой похитители не знали. Джодо Каст, один из лучших охотников за головами в галактике, притаился где-то за их спинами. В любой момент он может выскочить из своего укрытия, сверкнет вспышка бластерного выстрела, который не промахнется и на микрон, и настанет их черед отдавать распоряжения.
Значит, теперь в любую секунду за их спинами может раздаться стрельба… В любую секунду…
Он все еще ждал этой секунды, когда похитители затолкали всех троих в грузовой спидер, заперли дверь и поехали в сгущавшиеся сумерки.
Часть 2
Майкл А. Стэкпол
Присутствовавшее у Коррана Хорна чувство, будто что-то идет не так, основательно укрепилось, стоило ему лишь взглянуть на «Скачок». Вид у грузовика был такой, будто кто-то взял корпус кореллианского YR-1300, распилил диск на два полукруга, водрузил одну половинку на другую и кое-как склепал оказавшимся под рукой разнообразным металлическим мусором. Корран видел и более уродливые корабли, но ни один из них не претендовал на то, что умеет летать.
Он подождал Риижа, закрывавшего ворота ангара, а потом позволил себе прокомментировать:
– Что, за контрабанду уже не так хорошо платят, как раньше?
Суровые глаза Мэранн гневно вспыхнули:
– Мы торговцы, а не контрабандисты.
Корран поднял руки.
– Называй как хочешь. Учитывая все имперские законы и необходимость сертификации, рейс, начинавшийся как коммерческий, может превратиться в перевозку контрабанды.
В синих глазах Мэранн промелькнуло удивление, затем она отвернулась и почесала голову.
– Я схожу за лендспидером.
Удивление, вызванное словами Коррана, заставило девушку поспешить с ответом; молодому человеку показалось, что он заметил в ее голосе намек на страх.
Определенно, здесь что-то кроется. В ту секунду, когда Корран увидел их корабль, испарились все его подозрения о том, что новые знакомцы – матерые контрабандисты, работающие на Борбора Криска. |