|
— Здравствуй, Люси, — наконец сказала Пенелопе и улыбнулась, глядя в знакомые до боли глаза. — Я слышала, что с твоей собакой на этой неделе случилось поразительное происшествие. Мне бы очень хотелось узнать подробности.
Люси просияла, и всю ее застенчивость как рукой сняло.
— Моего пса зовут Брокси. Он сейчас в кухне, потому что мама не разрешает ему ходить наверх. Он вел себя плохо и убежал. Марк его искал, спускался со скалы и разбил себе лицо. А Брокси все это время сидел в карьере…
С этой минуты стало ясно, что праздник удался. Гости и хозяева по очереди поднимали тосты за жениха и невесту и восхваляли отменную стряпню Хилари. Габби время от времени настороженно поглядывала на Пенелопе, но вскоре стало ясно, что та целиком окунулась в праздничную атмосферу и даже не скрывает, что не может оторвать глаз от Люси.
Девочка была вне себя от восторга, особенно когда обнаружила, что мама Марка привезла подарки для всех, включая Брокси, которому досталась искусственная косточка. Усевшись на ковре, девочка тотчас принялась переодевать подаренную куклу и попросила Пенелопе помочь ей справиться с крохотными пуговками и крючками.
— Я понятия не имел, что они возьмут и Пенелопе, — сказал Марк позже, в кухне, глядя, как Габби готовит кофе. — Это была мамина идея. По словам отца, она считала, что Пенелопе вправе знать правду о Люси, и конечно же не ошиблась.
— Пенелопе знала, что Пруденс — любовница ее мужа? — спросила Габби.
Марк задумчиво взглянул на нее.
— Не уверен, но мне кажется, что знала. Если уж болезнь лишила Пенелопе радостей жизни, она, возможно, не возражала, чтобы Ларри утешился на стороне.
— Что ж, когда-нибудь кому-то придется сказать Люси правду. — Габби помрачнела. — Хорошо бы этим «кем-то» была не я!
— Предоставь разобраться в этом своим родителям. — Марк взял ее за руку и развернул к себе. — Давай поговорим о нас. Ты все-таки намерена сегодня вечером поехать в Колорадо-Спрингс?
— Да, намерена. Пойми, я должна это сделать! — Она помолчала. — Если… если я поеду, ты захочешь, чтобы я вернула тебе кольцо?
— Нет, конечно! Черт возьми, я хочу, чтобы ты меня наконец поняла! Какого дьявола тебе понадобилось встречаться с этим Хоффером? Позвони ему в отель и все объясни. Если он человек воспитанный, поймет.
— Конечно же Отто хорошо воспитан и все поймет… но кроме того он мой друг, и хороший друг, — упрямо ответила Габби. — Он прилетел в Штаты, чтобы увидеться со мной, а потому заслужил нечто большее, чем телефонный звонок!
— Это с какой же стати? Ты ведь не приглашала его в гости… Или все же приглашала?
— Нет, не приглашала! — взорвалась Габби. — Почему ты против этой встречи? Ты что, не доверяешь мне?!
— Где кофе? — В кухню заглянула Ники. — Мамочка уже нервничает.
— Извини, Ники, — быстро сказал Марк, — это я виноват. Я отвлек Габби пустой болтовней.
Он схватил поднос и широкими шагами вышел из кухни.
— Ой-ой-ой! — Ники скорчила гримаску. — Похоже, я не вовремя?
Габби пожала плечами.
— Неси конфеты, милая, я сейчас приду. Мне нужно немного подправить макияж.
Когда она вернулась к гостям, Марк сидел на полу и увлеченно помогал Люси собирать головоломку, которую подарила ей Хелма. Когда Габби вошла, он поднял голову, но даже и не подумал пригласить ее присоединиться к ним. Хелма поманила Габби к себе. Играть роль счастливой невесты оказалось так трудно, что Габби едва не вздохнула с облегчением, когда Генри Ленокс объявил, что им пора. |