Подумала, что это ты упал.
– Вроде нет.
– Что с тобой случилось? Ты ведь сейчас оказался совсем не там, где я тебя оставила.
– Не знаю. Я... Я помню, как ты стащила меня с алтаря. Потом... мы упали. Потом... ты сама, в одиночку, пыталась с ним справиться. Почему ты не позволила мне?
– У меня не было времени. Но ведь ты, должно быть, вставал. Ты искал тесак?
– Не помню.
– Он пропал. Я думала, ты его взял, чтобы неожиданно напасть на него и выбить ему все мозги.
– Не знаю, может быть.
– Вот тогда-то, наверное, ты и упал.
– Мне очень жаль, но я ничего не помню.
– Как ты думаешь, ты встать сможешь?
– Будем надеяться.
– Или вызвать «Скорую»?
– Никаких «Скорых». Если мы сможем отсюда выбраться...
– Давай попытаемся.
– Или у нас будут большие неприятности.
– Это уж точно, – подтвердила Джейн.
– Да... Ладно, давай сматываться.
Нагнувшись к Брейсу, она помогла встать ему на ноги, обняла, и бок о бок, тесно прижавшись друг к другу, они стали спускаться по ступенькам алтаря.
– Ну, как ты? – спросила она.
– Не думаю, что... упаду. Вот только мое плечо и ухо... И у меня такое чувство, что голова вот-вот отвалится... Ну а ты как?
Она вдруг подумала, рассказать ли ему о том, что Форд ее изнасиловал.
Да, пожалуй. Только не сейчас... Может быть, никогда.
«Нет, я должна все рассказать. Должна, еще до того, как мы снова займемся любовью. Должна предупредить его».
– Джейн?
– Да?
– Что он с тобой сделал?
– Хорошенько мне наподдал.
– Он... бил тебя кнутом?
– Да. У него был один из этих огромных старых кнутов.
– О Господи.
– Зато у меня был пистолет. В общем, он теперь мертвее всех мертвых. Мертвее не бывает.
Брейс посмотрел через плечо и неожиданно споткнулся. Джейн крепко в него вцепилась и не дала упасть. Тяжело дыша, они схватились друг за друга.
– Прости, – сказал он.
– Все в порядке.
– Я сделал тебе больно?
Ее истерзанная плоть горела в тех местах, где он прижимался, но она сказала:
– Все хорошо.
– Мне следовало бы быть повнимательней.
– Нет проблем.
– Я хотел бы взглянуть на этого негодяя.
– Отсюда мы его не увидим. Он лежит с той стороны, где темно.
– Мы не должны... оставлять свечи зажженными.
– Хорошо, хорошо. Мне все равно придется вернуться. А пока давай сначала выберемся отсюда.
Джейн немного отодвинулась от него, встала рядом, снова обхватила Брейса за талию, одновременно почувствовав, как его рука обняла ее бедро, потом медленно поднялась выше, поглаживая грудь.
– Пожалуй, тебе уже лучше, – заметила она.
– Ужасно рад, что мы оба живы.
– Да. Я тоже.
– Поедем к тебе домой?
– Сначала в больницу.
– Сначала нужно привести все в порядок. И потом... надо придумать подходящую историю, чтобы все прошло как надо.
– Точно. А ты очень смышленый. Для мужчины, я имею в виду.
Брейс застонал, а затем спросил:
– А где твоя машина?
– У моста. Ты помнишь, где подобрал меня после Безумного Коня?
– Так далеко?
– Да.
– У тебя есть какая-нибудь одежда? Потому что у меня ничего нет.
– Я уже заметила. |