Конечной целью женщины‑констебля был бар в Саут‑Сайде, до которого так и не добралась Филиппа Бальфур.
Эксперимент готовились заснять две телевизионные группы – из Би‑би‑си и Шотландской телекомпании, для того чтобы показать фрагменты в программах новостей.
Это была лишь попытка продемонстрировать, что полиция что‑то делает.
Только и всего.
Джилл Темплер, стоявшая на противоположной стороне улицы, перехватила взгляд Ребуса и слегка пожала плечами, словно соглашаясь с ним. Затем она снова вернулась к разговору с заместителем начальника полиции Карсвеллом. Похоже, заместителю начальника полиции было что сказать. Ребус не сомневался, что фраза «как можно скорее закрыть дело!» прозвучала по меньшей мере один раз. Он знал, что когда Джилл Темплер испытывала раздражение, она принималась играть ниткой жемчуга, которую иногда надевала. Сейчас жемчужное ожерелье было на ней, и Джилл быстро водила пальцем по внутренней его стороне. Глядя на нее, Ребус невольно вспомнил Биверли Доддс, ее унизанные самодельными браслетами руки и слова Чека: Она, блин, того… Книги по викканской магии в гостиной, которую она называла своим «ателье»… Из глубин его памяти вдруг выплыла песенка «Роллингов» «Паук и муха». Биверли Доддс представилась ему пауком, а ее «ателье» – паутиной… И этот фантастический образ почему‑то застрял у него в сознании.
6
В понедельник Ребус взял с собой на работу газетные вырезки Джин, чтобы заняться ими вплотную. На столе его ожидали три сообщения от Стива Холли и записка, написанная почерком Джилл Темплер. В записке Джилл извещала Ребуса о том, что врач примет его сегодня в одиннадцать часов. Ребус тотчас отправился в кабинет начальницы, чтобы молить о снисхождении, но другая записка на ее двери сообщала, что сегодня Джилл работает в Гэйфилдском участке. Вернувшись на рабочее место, Ребус достал из стола сигареты и зажигалку и вышел на служебную автостоянку. Не успел он закурить, как подъехала Шивон Кларк.
– Как дела? – спросил он.
Она показала ему сумку с компьютером.
– Пожалуй, удачно, – сказала она. – Вчера вечером я получила письмо.
– Какое? – заинтересовался Ребус.
Шивон выразительно посмотрела на его сигарету.
– Как только кончишь травиться, поднимайся наверх, и я все тебе покажу.
И она вошла в участок через служебную дверь. Ребус посмотрел ей вслед, посмотрел на сигарету, в последний раз затянулся и швырнул окурок на асфальт.
К тому времени, когда он появился в рабочем зале, Шивон успела подсоединить и включить компьютер. Ребус направился было к ней, но тут кто‑то из сотрудников крикнул ему, что на проводе Стив Холли. Чертыхнувшись, Ребус отрицательно покачал головой. Он и так знал, чего хочет от него проныра журналист. Несомненно, Биверли Доддс рассказала ему о том, что Ребус вторично приезжал в Фоллз.
Жестом попросив Шивон подождать секундочку, Ребус снял трубку свободного аппарата и набрал номер музея.
– Кабинет Джин Берчилл, пожалуйста, – попросил он. Через несколько секунд его соединили.
– Алло? – Ребус узнал голос.
– Джин? Это Джон Ребус.
– А я как раз собиралась тебе звонить…
– Только не говори, что тебя преследует этот баран!…
– Не совсем преследует, но…
– …Но репортер по имени Стив Холли хочет поговорить с тобой о куклах. Так?
– Ага, значит, тебе он тоже звонил?
– Еще как звонил!… К сожалению, я могу посоветовать только одно: ничего ему не говори. Лучше всего не отвечать на его звонки – предупреди там у себя на коммутаторе, чтобы тебя не соединяли. Ну а если он все‑таки прорвется, отвечай, что тебе нечего сказать, как бы он ни настаивал. |