Изменить размер шрифта - +

– Вы, при своей специфике, должны быть очень чувствительны к магии крови. Не хочу накликать беду, но похоже, что с кем‑то из ваших близких, носящих на пальце золотое кольцо, приключилось несчастье.

Целитель, подсевший с другой стороны, обеспокоенно насупился, – Да, возможно и такое объяснение...

– Что‑то не сходится, – Valle пожал плечами, – В наших краях из украшений предпочитают серебро. И не кичатся богатством, а предпочитают вкладывать золото в развитие хозяйства и прибыльные мероприятия... Так что никто из моих родных не носит золота – это считается дурным тоном.

И тут же продемонстрировал свой фамильный серебряный перстень на левой руке.

– Весьма разумно, – кивнул целитель, – Весьма.

– А баронской короной моего отца та окружность ну никак не может быть. Уж это‑то я бы почувствовал.

Мастер погоды пожевал губами в задумчивости, а затем покачал головой.

– И всё же, молодой человек, – Огонь такой силы, перекинувшийся через сон... Не к добру это.

– Да, я уже поспрашивал Лефока, – нехотя ответил молодой маг, чувствуя, как у него от чего‑то слегка задрожали коленки, – Он тоже весь в растерянности...

 

– Послушайте, господин некромант, – осторожно поинтересовался капитан Лирн, смущённо вертя свою фуражку в изящных ладонях, – А вы могли бы... поспособствовать чем‑нибудь нашему прорыву в порт?

Valle глубоко задумался. Да, ему давно хотелось показать этим задирающим при виде него носы чистюлям, на что способен грамотный чернокнижник. Но, с другой стороны, он прекрасно отдавал себе отчёт, что те могучие силы, кои он был в состоянии призвать, изначально чужды всему живому. Они не разбирают, где свои и где чужие. А стало быть, риск развалить заодно и половину города был слишком велик.

Аккуратно, старательно подбирая выражения, он поведал свои соображения капитану и внимательно слушавшим остальным присутствующим. Большинство слегка побледнело, Лефок выслушал чрезвычайно внимательно, а старый маг‑погодник, повидавший на своём веку вдоволь всяких катаклизмов, сокрушённо покачал головой и спросил.

– А на что это хоть могло бы быть похоже?

Valle очень серьёзно посмотрел в непроницаемо серые глаза, пожал плечами.

– Маленький, локальный конец света, как его представляют святоши в своих книгах. Впрочем, будь мы на суше, выбор у меня был бы гораздо шире. К тому же, что‑то мне не хочется залезать в долги к Падшему...

Как бы подтверждая его слова, канарейка в своей качающейся под потолком клетке радостно цвиринькнула. Совпадение было настолько разительным, что все от неожиданности рассмеялись, чувствуя в душе какое‑то облегчение.

Мичман, который в это время на пару со штурманом лихорадочно листал морской альманах, негромко воскликнул, – Есть! – чем окончательно разрядил обстановку.

– Вот, дамы и господа! – и ликующие моряки положили на стол том, описывающий события почти столетней давности, – Прорыв объединённой эскадры под командованием фон Бирхофа из стигийского порта!

Капитан мельком заглянул в книгу, где на цветном разворачивающемся вкладыше была подробно изображена схема давней морской битвы. Под тончайшим слоем магии, защищавшем бумагу от разрушительного воздействия влаги и времени, вокруг порта, оседлавшего устье реки, замысловато кружили цветные стрелки, отображая действия кораблей обеих сторон.

– Эту битву все морские офицеры изучали и подробно разбирали ещё во времена учёбы в Корпусе, – проворчал он, – Не вижу, чем это нам могло бы помочь. Не совсем та же самая ситуация...

– Но способ, которым воспользовался фон Бирхоф! – воскликнул старый погодник, впившись в карту внимательным, цепким взглядом, – Да ведь это классический тяни‑толкай! А ведь магическая наука, да и морская тактика с тех пор изрядно шагнули вперёд.

Быстрый переход