Осторожно присев, она погладила горбом вздымающийся загривок, потеребила жёсткую, как щётка служанки, щетину. С уважением пробежала пальчиками по желтоватым, в ладонь, клыкам и с каким‑то странным удовлетворением заглянула в потухающие глаза зверя.
– Да, хорош… Это не то, что охотиться на косуль или оленей, – с мрачным удовлетворением константировала донья Эстрелла. – Этот сдачи дать может…
Она вспомнила, как вчера утром здоровенный секач, безоглядно удирающий из горящих камышей, вдруг развернулся к наседающим охотникам. Как с жалобным, последним взвизгом отлетел вверх и в сторону гончак, а остальные так и брызнули в стороны, заливаясь надсадным лаем. Будто тяжёлый рыцарь в окружении мелковатых орков, кабанище крутился неожиданно проворно, успев покалечить насмерть ещё двух собак. Словно поняв, что удирать бесполезно, зверь решил принять последний бой и встретил врагов лицом к лицу. Вернее – морда к лицам и мордам… Как барон, сердито рявкнув на азартно рвущуюся вперёд Эстреллу, железной рукой придержал её кобылу. Бедная Пинта от такого обращения аж присела на задние ноги.
– Куда, соплячка? Жизнь не дорога, что ли?
Но опомнившаяся Эстрелла не обиделась, а против воли залюбовалась матёрым зверем, гордо и непобедимо разгоняющим наседающих, зашедшихся в лае собак. Вот ещё одна поскользнулась на волглой траве, не успела уйти от стремительного удара в бок и взлетела, вереща и брызгая кровью, роняя нелепые комья внутренностей из распоротого брюха.
Но тут уже на секача с двух сторон насели барон и принц, и разом, слаженно, будто всю жизнь только тем и занимались, как вместе охотились, всадили в зверя свои копья. Оба попали – Эстрелла видела – глубоко и сильно. Кабан коротко взревел, тряхнул головой – в стороны разлетелись обломки копий. Сделал шаг, другой… Затем ноги его подломились, и под заливающийся лай, улюлюканье охотников и лёгкий шёпот ветра упал.
– Да, этот мой, конечно, не чета вашему вчерашнему, – донья Эстрелла, улыбаясь, положила первый кусок себе – как и предписано старинной, благородной традицией. Затем барону, баронессе. Принцу и далее по кругу. Последними, лично из рук охотницы, получили свою долю повара, приготовившие такую вкуснятину. Как и положено по традиции.
– Ну‑у… – протянул барон, в предвкушении потирая свои сильные, привычные к оружию и инструментам ладони. – Тот слишком старый. Так его запечь нельзя – мясо жестковато. На зиму закоптили, сала вытопили, шкура да щетина тоже в дело пошли. Зато этот…
– М‑м‑м, а нежненький! – откусив, закатила глаза Эстрелла, подозревая, что и сегодня ей не удастся заняться похудением. Да ну его к Падшему! Тут такая вкуснотища…
Баронесса Амалия налила в крохотную рюмочку тёмно‑зелёного, густого эликсира и поднесла донье Эстрелле. Такую же, чуть поморщившись, выпила сама и следом налила дочери.
– Это особенная настоечка, на семнадцати травах. Дорогущая – ух! – баронесса зажмурилась от расстройства, – Зато, милочка, можно есть сколько влезет – и ничего.
С этими словами она провела ладонями по своей вполне приемлемой для её возраста талии и довольно стройным бёдрам.
– Ната, не кривись и пей, – бросила она дочери. Та страдальчески вздохнула и, мученически подняв глаза к потолку, опрокинула в себя зелье.
Донья Эстрелла последовала её примеру. Эликсир оказался морозно‑обжигающим, с невыразимым травянисто‑луговым ароматом, в котором она разобрала только горечь полыни.
– Ух! – только и сказала она, ошарашенно пытаясь отдышаться. Затем всё‑таки не выдержала и закашлялась. Молли, успевшая чуть распустить поясок на неприлично узкой талии хозяйки, легонько похлопала её по спине. |