- Это револьвер из партии, произведенной лондонским заводом Кольта для вооружения конной милиции Кингстона, что на озере Онтарио. Начальник медицинской службы саперского полка, доктор Уокер, вырос в Кингстоне и сам служил в милиции. В 1870-х, когда канадских кавалеристор перевели на револьверы усовершенствованного типа, старое оружие за ненадобностью отошло к доктору. Он захватил его с собой в Индию и позднее подарил Ховарду - в пару к точно такому же "кольту", который мой предок унаследовал от отца. Всегда лучше иметь под рукой парочку капсюльных револьверов - перезарядка занимает массу времени.
- Ну и гед же тогда второй?
- Ховард забрал его с осбой, когда пропал без вести.
- Пропал?
- Это случилось уже на севере Индии, много лет спустя. В один прекрасный день он собрал вещи, ушел и не вернулся. До сих пор точно не известно, куда Ховард подевался или что с ним произошло. Эта история не дает мне покоя с самого детства. Я запоем читал Киплинга и заметки исследователей Великого шелкового пути, представляя прапрадеда участником какого-то грандиозного приключения, ставшего для него последним. Он не выходил у меня из головы, даже когда начались мои собственные искания. И вот теперь мы совсем рядом с теми самыми джунглями. Раз уж представилась возможность напасть на его след, грешно ей не воспользоваться. Но об этом позже. Давайте не будем опережать события.
- Здесь что-то о бунте, - подала голос Ребекка, демонстрируя всем записную книжку в викторианском переплете под мрамор, и озвучила надпись, выведенную на этикетке выцветшими чернилами: - "Экспедиция в Рампу 1879 года. Джон Ховард, лейтенант королевских инженерных войск".
- Это его дневник, - сказал Джек, - и, более того, единственный неофициальный отчет о бунте. Едва ли не все остальные подробности я восстановил по архивам Британской библиотеки, прежде всего по военным и судебным протоколам мадрасского правительства, отвечавшего за порядок в джунглях. Бунт остался в тени афганской войны и во много потерян для истории.
Ребекка аккуратно открыла книжку и начала читать:
- Трудности, сопряженные с землемерными работами, по-настоящему дают о себе знать, когда долг зовет картографа в малоизведанные области, в особенности если ему создают помехи частые передвижения войск, а погода препятствует хорошей видимости.
Джек кивнул.
- Его специальностью была геодезия. Он только-только закончил Школу военной инженерии в Чатаме, отдав два года усиленному обучению. На первых страницах дневника еще много юношеского энтузиазма, но вскоре тон меняется.
Ребекка выбрала место ближе к концу записей и продолжила чтение:
- Причины означенного мятежа не раз описывались: слабость местной администраци и душевная глухота наших офицеров, не пожелавших внимать жалобам угнетенных людей. В конце концов в храбром, но добродушном горском народе проснулся древний воинский дух, чуткий к велениям меча. Стоило ему заявить о себе - и вот мы вынуждены вести кампанию в диких, трудных и чреватых мялярией условиях. Никому не под силу угадать, сколько еще продлится это смехотворное подобие войны и какие силы хаоса, дотоле дремавшие, восстанут против нас. С уверенностью можно предсказать лишь то, что враг по-прежнему будет ускользать от нас, что в лазаретах продлится царство лихорадки, и если когда-нибудь наступит мир, то придет он вместе с запустением. Все, чего требуют от нас горные племена, - позволить им без боязни довольствоваться ограниченными и незатейливыми гарантами личной свободы и спокойствия, что составляют главнейший источник их счастья.
- Очаровательный стиль, - пробормотал Костас.
- Ситуация обрисована достаточно верно, - сказал Джек. - Много лет спустя индийские националисты попытались выдать бунт в Рампе за одну из вех общего восстания против британских властей, однако здесь мы имеем дело с историческим ревизионизмом не в самом лучшем его проявлении. |