Ваша миссия превыше всего, она важнее, чем судьбы членов вашей группы. Вы, полковник, — старший офицер, которому дается шанс выжить в новый Век Тьмы. Я изложил вашу миссию в самых общих чертах. Исполнять ее вам придется так, как посчитаете нужным.
Восстановите Соединенные Штаты. То, что вам не удастся сделать в течение вашей жизни, должны завершить ваши потомки. Нация повержена — она должна возродиться!
Сильный приступ кашля прервал обращение. Мужчина, задыхаясь, наклонился вперед и, вцепившись обеими руками в стол, заставил себя продолжать:
— Если в случае вашей смерти кто-то другой смотрит это сообщение, то именем Президента этот человек назначается преемником полковника Фолконера.
На экране появились титры, представлявшие выступавшего: Митчел Калдерон, действующий президент Соединенных Штатов.
— Я знаю его! — взволнованно воскликнула Бернхард. — Он подписывал мое последнее исследование. Он был тогда помощником министра сельского хозяйства. Что там у них произошло?
— Скоро узнаем, — спокойно сказал Фолконер, принимая детонатор из рук Леклерка. — Я ничего не знал о видеоплеере, иначе, уж поверьте, не стал бы устраивать никакого голосования по поводу своих планов. А теперь — все в комнату управления.
Картер попыталась что-то сказать, но полковник взглядом заставил ее замолчать. В комнате управления он обратился к Джонсу:
— Пастор, может быть, у вас найдется пара слов благословить славных подрывников, сейчас самое время.
Пастор улыбнулся:
— Думаю, сейчас уместнее общая молчаливая молитва. Давайте вместе склоним на минуту головы.
Через минуту он громко произнес «Аминь», но ответа услышать не удалось.
От мощного взрыва содрогнулась земля, сверху посыпались обломки скалы. Грохот их падения смешался с общим шумом, тревожные крики сменились пронзительным визгом. Потребовалось несколько секунд, чтобы затихли последние отголоски взрыва.
Пошатываясь, Конвей поднялся на ноги, не обращая внимания на струйку крови, сочившейся из ранки за ухом. Остальные стонали, пытаясь встать. Убедившись, что никто серьезно не ранен, он шагнул в тоннель. Лучи света пробивались через тучи пыли в воздухе. Не в силах сдержать хриплый крик, он бросился вперед.
Через несколько минут они сообща отодвинули замаскированную под скалу дверь в устье тоннеля и выбежали наружу, не в силах сдержать смех, прерываемый приступами кашля. Продолжавший работать насос выбрасывал за их спинами клубы пыли. Они протирали покрасневшие глаза, полные слез радости, и хлопали друг друга по спинам.
Первой заговорила Анспач. Радость в ее голосе уступила место замешательству.
— Они что, перенесли нас в другое место? Здесь все выглядит иначе.
— Здесь не было таких деревьев, — сказал Конвей, указывая на гигантскую пихту не менее восьми футов в диаметре. — А в долине был город.
Стараясь выбраться из облака пыли, Фолконер шагнул вперед и показал на склон горы.
— Следы взрыва. Видите — скала расплавилась до стекла. Здесь упала ядерная бомба, которая уничтожила все внешние приборы контроля.
— Это объясняет нашу изоляцию, — сказал Конвей. Обменявшись взглядом с полковником, он продолжил: — Но если воздух сейчас не радиоактивен, значит, бомбили очень давно.
Они снова начали рассматривать деревья. К ним присоединилась Бернхард. Она дрожала всем телом.
— В нашей стране было только два таких леса. Смотрите — деревья абсолютно не повреждены! Если рядом взорвалась ядерная бомба, их должно было превратить в пыль.
— К черту эти деревья! — взорвался Кароли. — Мы выбрались на свободу, а вы вешаете носы. Когда-нибудь вы бываете довольны? Харрис говорил вам, что здесь было землетрясение, а не бомба. Вы что, не в состоянии признать свою ошибку?
На виске у Фолконера дергалась жилка. |