— Спасибо ему за это, — улыбнулась я, а внутри похолодела: очевидно, эта паучья сеть выстраивается уже давно. Растят поддержку? Я отодвинула тарелку. — И тебе спасибо, за вкуснятину! Я уже наелась.
— Тебе не о чем волноваться, — произнёс Джек и подошёл ко мне.
Убрал назад мои торчащие спиральками пряди, подхватил на руки. Понёс в гостиную, не включая там свет. В синем небе за окном сверкали огнями небоскрёбы, словно новогодние ёлки, отражались голубым в водах Гудзона. Нью-Йорк не спал никогда.
Я оказалась на подушках дивана, а моя грудь — в ладонях Джека. Губы его и пальцы блуждали по моему телу, не зная преград. Вдруг он приподнялся и сказал:
— Не волнуйся, балерина, доктор разрешил.
Я изумлённо раскрыла глаза.
— Что разрешил?
— В любой позе пока можно. Я об этом спрашивал утром мистера Хоули.
Я закрыла глаза и разомлела от наслаждения. Ну вот и стоило из этого было делать тайну? А я придумала уже бог знает что. Даже обиделась. Как говорил в сказке Салтыков-Щедрин, попала пальцем в небо…
Глава 8
Думаете в Нью-Йорке воздух какой-то особенный? Или вода? Просыпаешься, тут же Лайза Минелли с оркестром поёт в окно: «Нью-Йорк, Нью-Йорк»?
А вот и нет! Просыпаешься, и обычно чистишь зубы… Только отбойных молотков на душу населения точно больше. Слышите? Дррррррр… с утра пораньше. А что вы хотели? Цивилизация! Джек эти дырдыкалки, то и дело ковыряющие дороги, не замечает. Я пока — очень даже…
«Интересно, сколько сейчас людей в мире чистят зубы? — подумалось мне, когда я стояла в нашей бело-мраморной ванной. — А королева Меделин тоже, как и я, стоит сейчас и смотрит в собственные зрачки в зеркале, пытается пригладить свободной рукой дом на голове? Водит щёткой туда-сюда?»
Мне это представилось особенно чётко, и оттого всю её королевичность как рукой сняло. Я даже развеселилась! Не люблю, когда меня долго донимают негативные мысли. Пусть их лучше думает кто-то другой, а я подумаю… о чём бы? О! К примеру, о солнечном зайчике, падающем на край латунной решётки. Откуда ему тут взяться?
Когда я вышла из ванной, Джек уже в мундире… тьфу, в костюме варил кофе. Учитывая, что недавно это была моя обязанность, аж мурашки побежали по спине — вчерашний шеф, и варит мне кофе. По-моему, это кайф!
— У тебя где моторчик? — спросила я, удивляясь его скорости. — Ведь мы одновременно выбрались из постели!
— Я — Бэтмен, — хмыкнул Джек.
— А, кстати, я про бэтменский костюм хотела спросить? Что он у тебя в гардеробной делает?
— Какой?
— Ну такой, весь будто прорезиненный. Чёрный комбинезон с красными вставочками. И с гармошкой на сгибах. А ещё шлем и перчатки…
— А-а, ясно! — улыбнулся Джек и тут же со всей серьёзностью задрал нос: — А что, по-твоему, мне город спасать в джинсах или в этом пиджаке?
— Смотря от чего спасать, — хитро посмотрела я. — Если экономических преступников ловить, то вот этот костюм, что на тебе, вполне годится для офисного инквизитора. Брови только сдвинь и не смейся. А то никто не испугается.
— Смешная ты! Вообще-то комбинезон — это одежда для мотоспорта, — сдался Джек.
— Ого! — Я не удержалась и присвистнула. — Может, у тебя ещё и мотоцикл имеется? Или на велике гоняешь?
Джек самодовольно поправил часы на запястье.
— Мотоцикл стоит на парковке. Кавасаки. Специально для бэтменов.
— А леди-кошку в бригаду принимаете? — Я игриво выгнулась. |