Изменить размер шрифта - +
 — Пембёф — см. примеч. к части первой, гл. XXI.

 

Грот (гол. groot — «большой») — прямой, самый нижний парус на грот-мачте (второй от носа корабля).

 

Марсель — прямой, второй снизу парус на судах с прямым парусным вооружением.

 

Бизань — нижний косой парус на бизань-мачте (последней мачте судна с тремя и более мачтами).

 

… и это делало его похожим на одного великого деятеля древности — метр Куртен полагался на судьбу. — По-видимому, речь идет об эпизоде из жизни древнеримского государственного деятеля, полководца и писателя Гая Юлия Цезаря (102/100–44 до н. э.), рассказанном Плутархом (ок. 45 — ок. 127) — греческим историком и писателем, автором «Сравнительных жизнеописаний» знаменитых греков и римлян.

Однажды, когда Цезарь плыл по морю на небольшом корабле, он попал в бурю и ему грозила гибель. Кормчий, бессильный бороться со стихией, приказал повернуть назад, но Цезарь заявил ему: «Вперед, любезный, смелей, не бойся ничего: ты везешь Цезаря и его счастье» («Цезарь», 38).

 

Стеньга — продолжение мачты в высоту, ее второе колено; соединяется с мачтой специальными приспособлениями и вооружается парусами.

 

… У тебя, верно, что-то с клюзами неладно… — Клюз — отверстие в борту для пропускания якорной цепи.

 

… вы вяжете узлы на фале. — Фал — снасть бегучего такелажа, служащая для подъема реев, гафелей, парусов и т. д.

 

… план восстановления мира, образцом которого послужил план, столь успешно осуществленный в свое время генералом Гошем… — Назначенный в конце 1799 г. главнокомандующим армией, которая действовала против Вандейского восстания, Гош (см. примеч. к части первой, гл. I) сформировал несколько подвижных колонн — они преследовали отряды вандейцев и их главарей, отбирали в деревнях оружие, пресекали сношения с Англией и эмиграцией; вместе с тем он проявлял великодушие, щадил мирное население, стараясь успокоить всеобщее недовольство, однако не отказывался от решительных боев с крупными отрядами вандейцев и сурово карал взятых с оружием в руках.

 

… он спросил г-на Гиацинта… — Гиацинт Симон Дёйтц (1802—?) — авантюрист, крещеный еврей, сын известного раввина Эммануила Дёйтца; втерся в доверие к герцогине Беррийской и выдал ее убежище в Нанте за сумму в 500 000 франков.

 

… Конечно, бумажные, но они подписаны Гара́; его подпись стоит дорого. — Гара́ — французский государственный деятель, барон; директор Французского банка с 1818 г.; должен был ставить свою подпись на выпускаемых банком деньгах.

 

… вспомнил о гекатомбах дичи, которую он добывал… — Гекатомба (от гр. hekaton — «сто» и bus — «бык») — жертвоприношение богам ста быков; были распространены в Древней Греции среди других кровавых (вплоть до человеческих) приношений богам; в Афинах совершались каждый первый месяц года. Так же называлось и всякое большое жертвоприношение по праздникам; позднее слово приобрело это второе значение и стало пониматься как жестокое уничтожение или гибель множества живых существ.

 

… привлечет к себе внимание береговой охраны, бороздившей на куттерах прибрежные воды. — Куттер (или тендер) — небольшое одномачтовое военное судно.

 

… маркиз вместе с дочерью поднялся на его борт незаметно от таможенников из Порника, следивших за всеми подходами к морю. — Порник — селение на северном берегу бухты Бурнёф.

Быстрый переход