Я стала такой находчивой только после того, как приняла решение удрать из дворца, — со смехом призналась Заза. — Но вспомни, что наша мама часто говорила:» Если уж что-то делать, то делать хорошо!«И мое бегство должно быть спланировано со всей тщательностью.
— Разумеется, — согласилась Рейчел. — Какой будет стыд и позор, если тебя поймают и приволокут обратно за шиворот с полдороги в столицу Франции.
— Это будет самое ужасное, но… этого не случится никогда, — твердо заявила Заза.
Сестры проговорили далеко за полночь, перебирая в воображении все детали будущего путешествия Марии-Селесты. Прощаясь, Заза сказала сестре:
— Я обязательно постараюсь узнать в Париже, что можно предпринять в связи с твоей болезнью, милая Рейчел. Всем известно, что французские доктора самые лучшие в мире, а наши эскулапы невероятно тупые и невежественные.
Глаза Рейчел просветлели.
— Если у тебя будет время подумать об этом, то буду тебе очень благодарна, Заза. Как будет замечательно, если ты узнаешь о каком-нибудь чудодейственном лекарстве.
— Конечно, я не забуду про тебя, — пообещала Заза. — Кто мне дорог на свете больше, чем ты, сестричка? Я бы хотела написать тебе оттуда, но боюсь, что это будет неосторожно с моей стороны.
— Могу себе представить, что скажет папа, обнаружив В дворцовой почте открытку с видом Эйфелевой башни, — хихикнула Рейчел.
Обе сестры закатились от смеха, вообразив, каким багровым от гнева станет лицо великого герцога.
И вот Заза уже на полпути в Париж.
В волнении, чуть ли не прижав носик к оконному стеклу, девушка выглядывала, недоумевая, куда подевался ее рассеянный профессор. К великому ее облегчению, она завидела седую, развевающуюся на ветру шевелюру, издалека заметную в толпе.
Он напоминал циркового жонглера. В одной руке месье Дюмон нес тарелку с булочками, с нарезанной поджаренной ветчиной и аппетитными пирожными, густо украшенными кремом. В другой руке он сжимал фаянсовый кофейник с прикрепленной к нему цепочкой кружкой.
Заза поспешила открыть ему дверь в купе и помочь подняться.
— Как все это соблазнительно выглядит! — воскликнула она.
— Вы должны выпить кофе как можно скорее и съесть булочки, потому что я должен вернуть посуду. Буфетчик взял с меня большой залог.
Глаза девушки сверкнули в усмешке. Было поразительно, что кто-то мог подумать, что человек с такой внешностью, как у профессора, способен украсть дешевый кофейник, кружку и тарелку. А еще смешнее ей стало при мысли, что все эти жалкие предметы вместе с бутербродами и наскоро приготовленным кофе седой учитель купил в станционном буфете, чтобы утолить голод наследной принцессы великого герцогства Мелхаузена.
Правда, сейчас Мария-Селеста была настолько голодна, что ей было не до шуток. Булочки, ветчина и пирожные были настолько восхитительны, что она мгновенно смела все до крошки.
— А вы что-нибудь ели, профессор? — спросила она, допивая последнюю каплю кофе.
— Я об этом как-то не подумал, — признался он.
— Как вы можете вести себя так беспечно?! — воскликнула девушка. — Вы умрете с голоду, прежде чем мы попадем в Париж.
— Да-да, вы совершенно правы, — поспешно согласился профессор.
Он достал из жилетного кармана часы, погрузился в изучение их циферблата, после чего заявил:
— Вполне возможно, что я приобрету себе что-нибудь съестное, когда буду возвращать посуду.
— Так поспешите, профессор! — воскликнула Заза. — И советую вам купить себе такой же бутерброд, вы не пожалеете.
Старый профессор побежал по платформе, словно мальчишка, а девушка подумала о том, что ей придется в Париже взять на себя заботу о регулярном питании учителя, » Он так постарел и так плохо выглядит, — мелькнула у нее печальная мысль. |