|
А по большому счету такая политика могла больно ударить по всем ангароссам, если купцы возьмут да построят новую дорогу.
Кроме того, не мог же король гарантировать, что бандиты убивают и грабят только иностранцев?
Следовательно, король Карен, если он заботится о своем народе, должен разогнать бандитов.
– Опять этот запах, – ворвался в его размышления голос Ирит.
– Какой запах?
– От каравана, очень неприятный.
Келдер принюхался.
– Я ничего не чувствую.
– Значит, твой нос в самом деле ни на что не годится, – проворчала девушка.
– Может, ветер переменился, – предположил Келдер.
Ирит выпустила крылья, расправила их.
– Нет, ветер тот же, с северо‑запада.
Крылья исчезли.
– Ты действительно его не ощущаешь? – спросила Ирит.
– Нет, – признал Келдер.
– Запах‑то сильный.
– Я ничего не ощущаю. Может быть, это магические флюиды? И почуять их могут только девушки?
Ирит нахмурилась. Келдеру же вдруг захотелось обнять ее и забыть о загадочных запахах, враждебно настроенном караване, продажных королях и всем прочем.
– Ну, не знаю. С таким запахом я сталкиваюсь впервые.
Келдер не знал, что и сказать. Он‑то мог выделить только три запаха: травы, пыли да помета, оставленного на дороге идущими в караване животными. Он огляделся, чтобы хоть как‑то отвлечься от прелестей Ирит: желание обнимать, целовать, искать девушку не спадало.
И тут на горизонте его глаз уловил какое‑то движение.
– Что это?
Взгляд Ирит последовал за его вытянутой рукой. Отвечать ей не пришлось: нескольких мгновений хватило, чтобы ситуация прояснилась.
С севера на караван накатывалась кавалерийская атака.
– Бандиты! – воскликнула Ирит. В следующую секунду у нее за спиной развернулись крылья, и, прежде чем Келдер успел вымолвить хоть слово, девушка взмыла в воздух, подальше от опасности.
У Келдера столь эффективных средств спасения не оказалось. Но он пришел к выводу, что ему ничто не угрожает. В конце концов, ни у бандитов, ни у каравана не было никаких причин разбираться именно с ним. Так что он стоял и наблюдал.
Сама идея стать свидетелем подобной схватки привлекала и отталкивала одновременно. С одной стороны, он запасется историей, которую в Шуларе будут слушать затаив дыхание. С другой – не хотелось смотреть, как калечат и убивают ни в чем не повинных людей. Но Келдер смотрел, понимая, что кого‑то все равно покалечат и убьют, вне зависимости от того, будет он стоять к каравану лицом или отвернется.
Нападающие выхватили клинки, заблиставшие в солнечных лучах. Они что‑то орали, но юноша не мог разобрать ни слова. В караване бандитов, естественно, уже заметили, охранники и купцы заметались, волы или невозмутимо шли вперед, или уже остановились, если у возниц хватило ума натянуть вожжи.
Келдер полагал, поскольку он уже слышал о подобных историях, что сейчас охранники организуют оборону, а купцы и прочие невооруженные люди отойдут под укрытие фургонов, чтобы не попасть под горячую руку. Но в этом караване люди повели себя иначе. Большая часть, включая охранников, сгруппировалась к югу от фургонов, подальше от надвигающихся всадников.
– Смотри! – крикнула сверху Ирит, ее голос едва перекрыл шумовой вал, накатывающийся от каравана.
Келдер посмотрел.
Мужчина в черном развевающемся одеянии залез на крышу одного фургона, выпрямился во весь рост и начал что‑то выкрикивать. Голос его доносился ясно и отчетливо.
Но Келдер опять ничего не понял: он вообще никогда не слышал, чтобы кто‑либо говорил на таком языке. Более того, ему не хотелось понимать этот язык. По его разумению, любой нормальный человек был просто не в состоянии издавать такие грубые, гортанные звуки. |