|
— Но я не могу в этом убедиться, пока мы не исследовали материал.
Ото зажестикулировал иронически к пятнам серой пыли, которые плавали здесь, в факельном свете палаты, как и везде вокруг.
— Тут есть ее большое количество для исследования. Все, в чем Вы нуждаетесь — это электронный микроскоп. И мы не можем заполучить не только его, но и ничего другого, сделанного из металла.
— Покажи свои карманы, — приказал Курт Ньютон. — Давай посмотрим, что удалось спасти.
Они сложили небольшую кучу из своих вещей. У них получился скудный инвентарь.
Все металлическое исчезло. Из некоторых вещей остались только пластмассовые части, в то время как металлические составляющие пропали.
— У нас есть пластмассовая ручка ножа, запасной магазин от атомного пистолета, гирокомпас без иглы и роторов, карманный хронометр, все детали которого отсутствуют, и другая небольшая мелочь, — сказал Ото обескураженным голосом.
— Дай сюда линзы компаса и хронометра, — проговорил Курт Ньютон.
Он исследовал их. Курт Ньютон посмотрел через увеличительные линзы так, чтобы два инструмента казались крошечными.
— Установим эти две линзы обособленно на правильном расстоянии от центра и получим видовой микроскоп, — заявил Капитан Фьючер. Он потер бровь. — Мы используем эти пластмассовые ящики для изготовления трубки.
Он решил начать работу с самого сырого из средств. Высокой температурой одного из факелов Капитан Фьючер разрушил и смягчил в покорную субстанцию легкие пластмассовые ящики, хронометр и компас, В то время как Ото и Эзра скептически наблюдали, ловкие пальцы Ньютона сформировали смягченную пластмассу в новую форму. Он вытянул эту всю субстанцию в короткую, толстую трубку, укрепив на ее концах две линзы прежде, чем она застыла. Затем он проверил небольшой самодельный микроскоп.
— Он получился немного больше, чем довольно сильная лупа, но он может помочь, — теперь Ньютон схватил пятно плавающей серой пыли, и прикрепил ее к крошечному зеркалу Ото, входящему в комплект его косметики. Они поместили факелы вокруг всего этого для самого возможного сильного освещения.
Затем Капитан Фьючер пристально стал изучать пятно с помощью его импровизированной лупы. Она выглядела длинной, как труба, и его лицо осенил хмурый сомнительный взгляд, когда он, наконец, поднял голову.
— Прежде я никогда не видел ничего похожего на это вещество, — сказал он. — Это напоминает определенные грибовидные микроскопические формы жизни, способные дрейфовать как бездействующие споры, которые стремительно размножаются расщеплением, когда достигают благоприятной окружающей среды. Удивительная вещь в том, что эти серые споры приспособлены к поеданию металлов, производя из себя определенные комбинации химических элементов, которые вызывают невероятное электронное изменение металлических атомов в атомах органических веществ, и, таким образом, споры ассимилируются.
— Подождите минуту, Капитан Фьючер, — проговорил Эзра Гурни. — Вспомните, что я не ученый.
— Вы можете поразмышлять об этом другим образом, Эзра, — упростил Ньютон. — Серое вещество оживает, когда прикасается к металлу, и тогда она распространяется как быстрая инфекция, поедая весь металл, к которому прикасается.
— И как Вы намерены разрушить это? — захотел узнать Гурни.
Курт Ньютон в отчаянии покачал головой.
— Мне жаль, что здесь нет Саймона. Но у меня есть идея. Прошлые эксперименты показали, что тяжелая электрическая радиация разрушает микроскопические грибовидные формы, подобно этой. Я думаю, что твердая радиация тоже разрушит это вещество.
Ото сказал с горечью:
— Это прекрасно. |