Изменить размер шрифта - +
 — Вдруг мы ошибались, полагая, что прибыли сюда исключительно по собственной воле.

— Что ж, может оно и так, — согласился Гар, но в мыслях его звучало сомнение. — Все, что мы в силах сделать, это попытаться достичь гармонии с Высшими Силами, чем бы они ни были, и поступать насколько возможно согласно их воле.

Алеа нахмурилась, размышляя, уж не насмехается ли над ней Гар. Но в его словах было столько искренности и вместе с тем столько неопределенности в описании этих Высших Сил. Вздумай он насмехаться, наверняка бы выразился гораздо точнее.

Немного успокоившись, Алеа устроилась поудобнее, собираясь уснуть. Но тут ей в голову пришла еще одна мысль.

— Возможно, от нас нет никакого толку, но если все обсудить, глядишь, беда не так и страшна, — подумала она.

— Верно, обсудить проблему — значит наполовину ее решить, — согласился Гар. — Спокойной ночи, Алеа.

— Спокойной ночи, Гар, — мысленно улыбнулась девушка, сворачиваясь калачиком на соломенном тюфяке, и прежде чем уснуть, удивилась, почему этот разговор так ободряюще подействовал на нее.

 

Алеа и Гар отправились в путь с первыми лучами солнца и, пройдя всего несколько миль, наткнулись на бандитов.

Гар, конечно же, заранее уловил их мысли, о чем сообщил своей спутнице, но не стал горбиться до тех пор, пока не оказался в полумиле от неприятелей. Вскоре уже и Алеа отчетливо слышала их мысли, и те ей совсем не нравились. А еще через пару минут бандиты уже показались из леса.

Всего их было шестеро.

— Стоять! — гаркнул главарь и шагнул к девушке.

Рядом с ним остановился еще один, а остальные четверо прошли мимо и заняли позицию у путников за спиной — по двое рядом с каждым.

— Сержант, давешнего бугая здесь нет, — заметил один бандит. — Того, в ком семь футов!

Гар испуганно уставился на него, затем нахмурился, показывая пальцем на лошадиные копыта и приговаривая:

— Один... два... три... четыре... пять... шесть... нет!

Он снова указал на первую лошадь и начал счет заново:

— Один... два... три... четыре... пять... шесть... нет!

— Что этот придурок делает? — раздраженным тоном спросил сержант.

— Как что, считает ноги у лошадей, — пояснила Алеа, — вы же сами сказали, что у вас нет бугая в семь футов. Прошу вас, сержант, не обращайте внимания на моего брата. Он с детства слабоумный.

Остальные всадники осклабились, а сержант с видимым отвращением произнес:

— Скажи ему, чтобы прекратил. Мы ищем человека семи футов роста, а не с семью ногами.

Сержант оглядел девушку с головы до ног и постепенно расплылся в плотоядной ухмылке.

— А ты сама вон какая длинная вымахала. Хоть и не семи футов, но ненамного меньше.

— Но я же не мужчина, — быстро нашлась Алеа.

— Это уж точно, а, сержант? — осклабился другой бандит, а остальные загоготали.

— Они не часто видят женщин, — объяснил главный. — На мой вкус ты высоковата, но, как говорится, на безрыбье...

С этими словами он наклонился и взял девушку за подбородок. От его прикосновения у той мурашки побежали по коже.

— Генерал Малахи сказал, что мы можем брать все, что попадется по дороге.

 

 

Алеа размахнулась посохом и отбила протянутую к ней руку.

— А вот это ты зря, — прошипел тот.

Чьи-то руки схватили девушку за плечи и вырвали у нее посох, а сержант тем временем, схватив Алеа за волосы, оттянул ей голову назад и, хохоча во все горло, потянулся щербатым ртом к ее губам.

Быстрый переход