Изменить размер шрифта - +
 — Дирк хлопнул друга по плечу. — Стоит дать людям образование, как рано или поздно сама собой возникнет та или иная форма демократии.

— Увы, неизбежно, — пошутил Гар. — Жаль только, что формы эти не блещут разнообразием.

— Не блещут разнообразием? Но ведь планеты, которым мы помогли, развили такие формы народовластия, которые раньше людям и не снились! Уверен, что разнообразия прямо-таки предостаточно.

— В том, что касается демократии, ты, возможно, и прав.

Но мне никак не дает покоя мысль, что иногда люди гораздо лучше воспринимают монархию или даже диктатуру.

— Только до тех пор, пока они не вкусили запретного плода самоуправления. — Дирк потянулся и снова похлопал друга по плечу. — Обещаю, приятель, что ты не ошибся. Ты даришь им то, о чем они всегда смутно мечтали — единственно возможный компромисс между анархией и тиранией!

— Не стану спорить, — вздохнул Гар. — Надеюсь, я всегда смогу найти утешение в том, что каждый народ обычно получает то правительство, которое заслуживает.

— Ну, не скажи, — нахмурился Дирк. — Будь ты хотя бы наполовину прав, мы все равно обязаны людям помогать.

— А кто дал нам такое право? — не унимался Гар.

— Мы сами, потому что главное для нас — это свобода, — отвечал Дирк — Потому что мы с тобой никогда и никому не уступим наши права.

 

Как и следовало ожидать, там было негде яблоку упасть — все пришли посмотреть, как будет выходить замуж дочь правителя Куилихена. Отовсюду слышалась музыка. Музыканты сидели прямо среди собравшихся и что было мочи дули в свои волынки и гобои или водили смычками по струнам скрипок.

От этой какофонии Гара так и подмывало заткнуть уши, но вот местное население слушало с явным удовольствием.

— Что-то мне это не по нутру, — пожаловался Дирк из своего холостяцкого угла в казарме.

— Через полчаса все закончится, — успокоил его Гар.

Он смахнул воображаемую пылинку с куртки жениха и поправил складки его плаща.

— Смею тебя уверить, что еще не было такого жениха, которому бы не хотелось дать деру с собственной свадьбы.

— Нет-нет, я ничего не имею против семейной жизни. Просто я терпеть не могу всяческие там церемонии .

— Только не говори этого вслух при жителях Куилихена. Они-то именно ради того сюда и пришли, чтобы убедиться, что их Магда выходит замуж честь по чести, — напомнил другу Гар. — Если тебе не страшно смотреть в лицо смерти на поле боя, не бойся посмотреть и в лицо невесте, мудрецу и толпе. А теперь пойдем!

Друзья вышли из казармы под пронзительные звуки фанфар — такие громкие и резкие, что Дирк едва не бросился назад. Увы, позади него шел почетный караул лучников, и несчастному жениху ничего не оставалось, как зашагать дальше по направлению к стоявшему посреди двора мудрецу. Ради важного события тот немного принарядился — крестьянскую рубаху и грубые чулки украшали гирлянды цветов, сплетенные по этому случаю деревенскими девушками.

Подойдя к мудрецу, почетный караул замер на месте, и Гар слегка подтолкнул друга, чтобы тот вышел на три шага вперед и встал перед старцем.

— Что бы я без тебя делал! — пробормотал Дирк.

— Не забывай, приятель, что мы вместе уже восемь лет и всякое повидали! — напомнил ему Гар.

Вновь раздался пронзительный звук фанфар, а в следующее мгновение музыканты ударили по струнам, и двор наполнила старая как мир мелодия свадебного марша. Дирк повернулся в сторону входа в замок — и от неожиданности открыл рот. Оттуда ему навстречу шла прекраснейшая женщина в мире!.

Быстрый переход