Он же потом и торгует, и загребает себе вырученное золото.
— И на что же он потом его тратит?
— Обычно на наемников. Если же у него остается еще несколько золотых, он покупает специи и дорогие ткани для себя и семьи. И вот тут-то ему нужны мы.
Очередь каравана подошла довольно быстро.
Сапоги проезжали в ворота, едва удостоив стражников кивком головы. Когда же под городские стены со своими мулами ступил Ральк, стража пиками перегородила ему дорогу.
— Гытаитьеде? — властным тоном спросил один из них.
— Да, похоже, мы влипли, — заметил Ральк Гару. — Я не владею местным наречием.
Интересно, а как же я, подумал про себя Гар. Может, вдвоем они как-нибудь сумели бы разобрать местную речь...
Ральк ткнул себя в грудь, сложил одну ладонь лодочкой и сделал такой жест, будто бросает в нее монеты. После чего помахал в сторону каравана и пояснил:
— Торговец.
— Дарковетс! — Стражник кивнул, затем протянул свою ладонь и почесал ее. — Фгатний фснош флутр!
— А, входная пошлина! — пояснил Ральк Гару.
С этими словами он запустил пальцы в поясной карман, вытащил оттуда пару серебряных монет и подал их стражнику.
Тот удовлетворенно кивнул, и перекрещенные алебарды тотчас разошлись в стороны, уступая каравану дорогу.
Стражник же указал на каменное здание на вершине невысокого холма и произнес:
— Зберфагфлашдельину!
Ральк кивнул, пальцем указав сначала на себя, затем на замок, затем дал команду возницам, и обоз прошел через городские ворота.
Гар проскакал рядом с ним верхом. Стражники окинули его подозрительным взглядом. Гару даже показалось, будто они разглядели шпагу у него на спине под плащом. Однако стражники ничего не сказали, и караван беспрепятственно проехал через ворота. У Гара отлегло от сердца.
— А как называется этот город, мастер Ральк?
— Лутр.
Ральк пристально посмотрел на Гара.
— Наверно, доводилось слышать?
— Только от стражника на воротах.
— Так ты понимаешь местную речь? — Ральк от удивления вытаращил глаза.
— Нет, зато я знаю несколько наречий и могу угадать смысл сказанного, если слова произносятся похоже.
— Ах, вот, значит, как! — недовольно протянул Ральк. — И что же сказал стражник?
— Я едва-едва начал разбирать, что он хочет сообщить, но вот что значит «лутр», так и не понял. А так, как мне показалось, он произнес «заплатите за вход» и «сначала поезжайте к Властелину».
— А ты умен, — похвалил его Ральк. — Но, с другой стороны, об этом было нетрудно догадаться по его жестам... Тем не менее моя к тебе просьба: старайся и дальше угадывать слова. Неплохо иметь рядом с собой человека, кто хоть мало-мальски понимает их тарабарщину.
— Буду стараться, — пообещал Гар.
Он не стал говорить Ральку, что попросту сопоставлял произнесенное стражником вслух с тем, что находилось у него в мозгах. Зачем обременять голову бедного купца лишними знаниями...
И они двинулись вдоль широкого бульвара, по которому без труда прошла бы шеренга из десятка солдат, после чего свернули на извилистую улицу, ведущую к замку.
У подъемного моста их караван вновь остановила стража.
Правда, на этот раз денег требовать не стали, а лишь заглянули под мешковину, которой был накрыт товар, после чего торговцы проследовали под подъемной решеткой в низкую арку, а оттуда во внутренний двор замка.
Ральк велел каравану остановиться у стены, где возницы принялись разгружать товар и развязывать тюки. |