Изменить размер шрифта - +

Она видела, что маркиз слушает с вниманием, и проговорила ему слова молитвы:

 

от призраков, упырей

и злобной силы нечистой,

от тварей тех,

что ночами

вершат свои козни, от тех кто бродит и

стучит по ночам, -

Господь всеблагой, храни нас!

 

— Это произвело бы действие, но поскольку вы не стали произносить эту молитву, я полагаю, что вы молились о том, чтобы с вами ничего не случилось и вы не устрашились бы оттого, что увидите внутри?

— На самом же деле, — сказала Гермия, — когда я наконец сняла засов с двери и протянула руку, чтобы открыть ее, я внезапно почувствовала страх оттого, что могу увидеть.

Она вздрогнула от воспоминаний о том страхе, который ощутила тогда.

— Это было ужасное чувство, но тут я услышала крик совы в деревьях и поняла, что мне нечего бояться, поскольку лесные животные не находились бы поблизости, если бы там было нечто зловещее.

Секунду помолчав, она добавила:

— Кроме того, фей и эльфы всегда защищали меня еще в тех пор, когда я была маленькой девочкой.

Она говорила с прямодушием и естественностью, не задумываясь о том, с кем разговаривает, но подумав вдруг, что он может счесть ее глупой, она покраснела и быстро закончила:

— Вот так я нашла вас, и теперь вы в безопасности.

— Я с трудом могу поверить тому, что мне рассказал ваш отец: вы поддерживали меня на всем пути через лес до стены, ограждающей дорогу!

— Вы были очень тяжелым, — ответила Гермия, — и если я останусь на вею жизнь с перекошенным плечом, в этом будет ваша, вина.

Она все пыталась сделать разговор более легким, но маркиз неожиданно протянул к ней свою руку, положив ее вверх ладонью на белое покрывало постели.

— Дайте мне вашу руку, Гермия, — приказал он.

Она покорно подчинилась.

Сомкнув свои пальцы вокруг ее руки, он сказал:

— Слова очень слабы, чтобы выразить благодарность тому, кто спас твою жизнь, и я затрудняюсь выразить лучшим образом то, что я чувствую.

Услышав глубину этих чувств в его голосе, которой Гермия не слышала ранее, она ощутила нечто странное и непонятное в своей груди, и ее ресницы дрожали, когда она сказала:

— Пожалуйста… это только сильно смущает меня, и на самом деле благодарить вы должны маму за умелое использование ее растений и меда, благодаря которым через… день или два вы будете таким, как прежде.

И вновь, чувствуя какую-то неловкость от серьезного тона маркиза, она попыталась перевести разговор на шутливый лад.

Его рука сжала и затем отпустила ее руку.

— А теперь; — сказал он другим тоном, — расскажите мне, что происходило, когда они узнали о моем исчезновении.

Думая развлечь его, Гермия описала суматоху, поднявшуюся в усадьбе, волнение ее дяди, и как Мэрилин с отчаяния слегла в постель.

— Когда папа пришел домой в одиннадцать часов в тот вечер, — сказала она, — дядя Джон планировал целую военную операцию для ваших поисков, вообразив себя стратегом?

— Но Мэрилин легла спать, — медленно произнес маркиз.

— Она была очень расстроена, — быстро сказала Гермия, — и я знаю, что она надеется, что вы возвратитесь в усадьбу, как только достаточно окрепнете, чтобы вас можно был перевезти.

— Я уверен, что она надеется на это! — заметил маркиз.

Наступила небольшая пауза, и Гермия не знала, что сказать. Затем он спросил:

— Вы любите свою кузину?

— Мы чудесно проводили с ней время, корда были моложе, — ответила Гермия.

Быстрый переход