Изменить размер шрифта - +
Помню, мистер Старк сказал, что его разыскивает полиция за какое-то преступление.

Шериф Лайстер остановился в нескольких ярдах от крыльца.

— Добрый вечер, ребята. Запах вашего ужина чувствуется уже за милю, должен заметить, пахнет вкусно.

— Если вы рассчитываете получить приглашение на ужин, то вам не повезло, — откликнулся Джилли. — Что вам нужно?

— Я приехал вручить Леннингу официальное извещение. Брюхастый толстяк шериф неуклюже заворочался в седле, собираясь спешиться, но, услышав слова Джилли, передумал.

— Никто вас сюда не приглашал, — заявил старый ковбой.

— Если не ошибаюсь, ты всего лишь наемный работник?

— Можно и так сказать.

Шериф перевел взгляд на Густава.

— Девушку и ее брата я знаю, а тебя нет.

— Мое имя Гус. А вы кто такой?

— Шериф Лайстер.

— Это в Биг-Тимбере вы шериф, а здесь никто, — язвительно заметила Бонни. Она намеренно не обращала внимания на типа с красной физиономией, который пялился на нее так, словно никогда в жизни не видел женщин.

— Ого, детка, ты все такая же языкастая, как я посмотрю!

— Ее зовут мисс Гейтс! — одернул Густав шерифа. — Для должностного лица у вас на редкость дурные манеры.

— Хм, ты так думаешь? Вижу, у тебя тоже слишком длинный язык. Так я не понял, нас приглашают на ужин или нет?

— Ужин готовила я, но я лучше отдам его канюкам, чем стану кормить вас!

— Ну-ну, зачем же так? — Шериф подался вперед, держась за луку седла. Он уставился на Бонни своими поросячьими глазками.

Придется, девка, кому-нибудь взяться за тебя и поучить уму-разуму. Может, так оно и выйдет, причем еще до рассвета.

— С удовольствием займусь ею, шериф, — подал голос Грег Медор. Он оскалился в ухмылке.

— Только попробуй, только сунься, красномордая тварь, и твои вонючие кишки разлетятся по всей Монтане! — Лицо Бонни исказила гримаса отвращения, но Медор весело рассмеялся в ответ.

— Никак она пытается мне угрожать?

— Если вам нужен Бак, то его нет на ранчо, — вмешался Джилли.

— А мисс Андерсон здесь? Я имею в виду Кристин Андерсон, племянницу старого Ярби.

— Я знаю, кто такая мисс Андерсон! Ее тоже здесь нет.

— Хм, небось где-нибудь кувыркается на травке с Леннингом? На эту реплику Лайстера никто не успел ответить, потому что сзади послышалось:

— Бросить оружие!

Бонни резко обернулась. В дверях стоял Майк Бруза, державший в каждой руке по шестизарядному револьверу.

— Много же тебе понадобилось времени, — проворчал шериф, слезая с коня.

— Там болтался мальчишка-краснокожий, пришлось подождать, пока он уйдет. Я бы пристрелил щенка, да не хотел поднимать шум.

Медор спешился и вразвалочку поднялся на веранду. Он обезоружил Густава и Джилли и вытащил пистолет из кобуры Берни.

— Нам известно, что Леннинга здесь нет, один из наших ребят весь день следил за домом. Но мы подумали и решили: чем мерзнуть в лесу, лучше дожидаться его там, где тепло и есть с кем поразвлечься, — тоном хозяина заявил Бруза, словно именно он был шерифом, а вовсе не Лайстер. — А пока что, — Бруза ткнул Бонни в спину дулом револьвера, — собери-ка нам поужинать, да смотри поосторожнее с кофейником, не то я всажу твоему братцу пулю между глаз. — Он навел второй револьвер на Берни.

Шериф взмахнул рукой, приказывая обитателям ранчо идти в кухню. Они подчинились — дуло револьвера упиралось в спину Бонни.

Быстрый переход