Изменить размер шрифта - +

— Рано обрадовался, — вдруг сообразила Алиса. — Наш корабль удерет отсюда вместе с остальными. И как ты рассчитываешь попасть в Краммс, если скоро мы вновь окажемся далеко от него?

— Проклятье! Мне это и в голову не приходило. А я-то считал свой замысел таким безупречным! Все было тщательно продумано, никаких случайностей. Слушай, куда подевался этот чертов капитан?

Шадамер зашагал по палубе, натыкаясь на спешащих матросов. Те бормотали извинения и довольно бесцеремонно отпихивали его прочь с дороги. Алиса лишь качала головой, вздыхая и улыбаясь одновременно.

Нечто похожее на громкий крик пронеслось по воде и ударилось о борт корабля. Помощник капитана ответил на него своим криком, усиленным оркской магией. Он повернулся к Кал-Га. В это время Шадамер наконец-то разыскал «этого чертова капитана».

— Капитан! — отсалютовав, обратился к Кал-Га помощник. — Нам приказано остановиться. Капитан хочет говорить с нами.

Слово «капитан» занимало в языке орков особое место и обозначало любого начальника: от капитана корабля до Капитана-над-Капитанами — предводительницы этого народа. Все дело в том, с какой интонацией оно произносилось.

Кал-Га покосился на Шадамера.

— Это большая честь, — сказал барон, обрадовавшись, что они, быть может, не покинут Краммс.

Заметив нахмуренное лицо капитана, Шадамер не удержался от вопроса:

— Или я чего-то не понимаю?

— Отправляйтесь все вниз и не показывайте носа на палубу, — велел капитан.

Кал-Га начал выкрикивать приказы, торопясь и проглатывая слова.

— Можно и внизу посидеть, — пробормотал Шадамер.

Взяв за руку Алису, барон направился вниз. Гриффит по-прежнему лежал в постели, но уже не стонал. Заклинание сильно утомило его.

— Потрясающе, Гриффит, — сказал довольный Шадамер, пожимая эльфу руку. — Здорово вы их напугали. Даже я струхнул. Орки носились по палубе как ошпаренные.

— Есть только одно маленькое «но», — мрачно вставила Алиса.

Эльф приподнялся на локте.

— Что случилось? Кто-то заподозрил нашу уловку?

— Насколько могу судить, никто.

Алиса молча закатила глаза.

— Скажите, что творится наверху? — потребовала Дам-ра. — Что значит весь этот топот и грохот?

— Кал-Га получил приказ не сниматься с якоря. Капитан-над-Капитанами вызвала его к себе на корабль для разговора, — ответил Шадамер.

— И чем для нас кончится их разговор?

— Я бы тоже хотел это знать. Пока что Кал-Га приказал всем нам сидеть в каюте и не показываться на палубе.

— Может, эта Капитан-над-Капитанами все-таки заподозрила нас? — с тревогой спросил Гриффит.

— Сомневаюсь, — возразила Алиса. — Тогда она не приказала бы своему флоту сниматься с якорей.

— Да и знает ли она о нашем присутствии на борту? — сказала Дамра.

— Когда мы сюда приплыли, у Кал-Га была короткая беседа с капитаном другого судна, — сказал Шадамер. — Правда, я не думаю, что он разболтал о нас.

В дверь каюты постучали.

— Капитан велит вам быстро идти наверх, — сообщил юнга.

— А может, и разболтал, — сказал барон.

 

***

— Я говорил с Капитаном-над-Капитанами. Она хочет с вами встретиться, — объявил Кал-Га. — Она пришлет за вами шлюпку.

— Вы рассказали ей о нас? — осторожно спросила Дамра.

Быстрый переход