|
— Рано обрадовался, — вдруг сообразила Алиса. — Наш корабль удерет отсюда вместе с остальными. И как ты рассчитываешь попасть в Краммс, если скоро мы вновь окажемся далеко от него?
— Проклятье! Мне это и в голову не приходило. А я-то считал свой замысел таким безупречным! Все было тщательно продумано, никаких случайностей. Слушай, куда подевался этот чертов капитан?
Шадамер зашагал по палубе, натыкаясь на спешащих матросов. Те бормотали извинения и довольно бесцеремонно отпихивали его прочь с дороги. Алиса лишь качала головой, вздыхая и улыбаясь одновременно.
Нечто похожее на громкий крик пронеслось по воде и ударилось о борт корабля. Помощник капитана ответил на него своим криком, усиленным оркской магией. Он повернулся к Кал-Га. В это время Шадамер наконец-то разыскал «этого чертова капитана».
— Капитан! — отсалютовав, обратился к Кал-Га помощник. — Нам приказано остановиться. Капитан хочет говорить с нами.
Слово «капитан» занимало в языке орков особое место и обозначало любого начальника: от капитана корабля до Капитана-над-Капитанами — предводительницы этого народа. Все дело в том, с какой интонацией оно произносилось.
Кал-Га покосился на Шадамера.
— Это большая честь, — сказал барон, обрадовавшись, что они, быть может, не покинут Краммс.
Заметив нахмуренное лицо капитана, Шадамер не удержался от вопроса:
— Или я чего-то не понимаю?
— Отправляйтесь все вниз и не показывайте носа на палубу, — велел капитан.
Кал-Га начал выкрикивать приказы, торопясь и проглатывая слова.
— Можно и внизу посидеть, — пробормотал Шадамер.
Взяв за руку Алису, барон направился вниз. Гриффит по-прежнему лежал в постели, но уже не стонал. Заклинание сильно утомило его.
— Потрясающе, Гриффит, — сказал довольный Шадамер, пожимая эльфу руку. — Здорово вы их напугали. Даже я струхнул. Орки носились по палубе как ошпаренные.
— Есть только одно маленькое «но», — мрачно вставила Алиса.
Эльф приподнялся на локте.
— Что случилось? Кто-то заподозрил нашу уловку?
— Насколько могу судить, никто.
Алиса молча закатила глаза.
— Скажите, что творится наверху? — потребовала Дам-ра. — Что значит весь этот топот и грохот?
— Кал-Га получил приказ не сниматься с якоря. Капитан-над-Капитанами вызвала его к себе на корабль для разговора, — ответил Шадамер.
— И чем для нас кончится их разговор?
— Я бы тоже хотел это знать. Пока что Кал-Га приказал всем нам сидеть в каюте и не показываться на палубе.
— Может, эта Капитан-над-Капитанами все-таки заподозрила нас? — с тревогой спросил Гриффит.
— Сомневаюсь, — возразила Алиса. — Тогда она не приказала бы своему флоту сниматься с якорей.
— Да и знает ли она о нашем присутствии на борту? — сказала Дамра.
— Когда мы сюда приплыли, у Кал-Га была короткая беседа с капитаном другого судна, — сказал Шадамер. — Правда, я не думаю, что он разболтал о нас.
В дверь каюты постучали.
— Капитан велит вам быстро идти наверх, — сообщил юнга.
— А может, и разболтал, — сказал барон.
***
— Я говорил с Капитаном-над-Капитанами. Она хочет с вами встретиться, — объявил Кал-Га. — Она пришлет за вами шлюпку.
— Вы рассказали ей о нас? — осторожно спросила Дамра. |