Изменить размер шрифта - +
Надеюсь, вы сможете заменить меня в этом.

Фаррел провел Рейлин в соседнее помещение, обдумывая, где лучше разместить ее рабочий стол. Наконец было найдено место у окна, откуда открывался вид на маленький ухоженный садик.

— Вы не против, если я посажу вас на самом виду? — с улыбкой спросил Фаррел.

— Не стану возражать, если только мне не придется отвечать на бесчисленные вопросы о том, почему я здесь, действительно ли я разошлась с мужем и правда ли, что он отец ребенка Нелл.

— Я сделаю все возможное, чтобы заставить сплетниц замолчать, осыпав их комплиментами, — заверил Фаррел. — Средство действует безотказно, уж поверьте мне на слово.

Рейлин не составляло труда представить себе, какую трансформацию претерпевает настроение дам, после того как Фаррел Ив побалует их вниманием.

— Вы, мистер Ив, воистину наделены божественным даром красноречия.

— О да, это наследственное, — растянув в широкой улыбке губы под аккуратно подстриженными усиками, сообщил Фаррел. — Моя мать, ирландка, была родом из Дублина. Она обладала даром риторики, и я у нее кое-что перенял.

Рейлин в ответ только засмеялась.

Фаррел задумчиво погладил бородку, прикидывая, как лучше поставить стол.

Рейлин не хотела, чтобы Ив, который был с ней столь предупредителен, питал в отношении ее ложные надежды — ведь через несколько месяцев ее беременность скорее всего станет заметна окружающим.

— А как насчет создания одежды для будущих мам, сэр? — с улыбкой спросила она.

Взгляд Фаррела невольно скользнул вниз, к ее животу, который пока был совершенно плоским.

— Простите, миссис Бирмингем, я не знал об этом. Джеффри не сообщил мне о вашем деликатном положении. Полагаю, — вопросительно приподняв бровь, добавил он, — что вы ему об этом сообщили?

— Джеффри знает, что я жду ребенка, — сказала Рейлин, подумав при этом, что поступает правильно, сообщив об этом работодателю, который теперь, возможно, захочет взять обратно свое предложение. Впрочем, она не была бы на него за это в обиде.

— Теперь, зная о моих обстоятельствах, вы все еще хотите взять меня на службу? Я вполне понимаю, что ваши заказчики могут быть шокированы, обнаружив, что в вашем салопе работает женщина в моем положении.

Фаррел в ответ лишь улыбнулся.

— Женщины в вашем положении нуждаются в красивой одежде, чтобы замаскировать живот. Наверное, пришло время подумать о них. Стильный гардероб заставит женщину забыть о смущении и вновь почувствовать себя красивой. Если я могу создавать одежду для пожилых матрон и старых дев, то остается только представить, насколько более приятно будет украшать даму, достоинства которой были в полной мере оценены мужем.

Рейлин покраснела и за смехом попыталась скрыть смущение.

— Мистер Ив, вы такой… проказник.

— Это верно, миссис Бирмингем, тут вы правы на все сто.

 

Глава 16

 

Элизабет Далтон появилась в салоне «Ив кутюр» задолго до того, как прибыли остальные работники. Улыбнувшись, она приветливо сказала:

— Комната для вас готова. Ваш кучер уже отнес багаж наверх, и Флора покажет приехавшей с вами горничной ваши спальни. Тиззи прямо сейчас начнет распаковывать вещи, и к тому времени, как мы уйдем отсюда во второй половине дня, все уже будет готово. Тогда мы сможем отдохнуть и поужинать. Флора, как правило, готовит еду и накрывает на стол к моему возвращению, но что касается завтраков и еды в выходные, боюсь, вам придется довольствоваться тем, что готовлю я сама. По субботам я покупаю провизию на неделю вперед. Если у вас не будет каких-то своих планов, мы с Джеком с удовольствием составим вам компанию, когда бы вы ни пожелали, миссис Бирмингем.

Быстрый переход