Он пытался вскрыть шкатулку, стоявшую на письменном столе, но, заметив Нелл, схватил ее за горло и, приставив нож, велел молчать. На улице прошел дождь, и вор, не желая марать свои нарядные туфли, натянул башмаки Бирмингема.
— Но почему он не убил Нелл прямо там, в спальне? Тогда не пришлось бы никуда тащиться под дождем.
— Видно, он побоялся, что преступление обнаружат раньше, чем гости разъедутся. Зачем ему весь этот шум, шериф и прочая суматоха? — терпеливо пояснил Фрай.
Густав кивнул и жестом дал знак продолжить рассказ.
— Этот человек притащил Нелл в конюшню и ударил ножом в живот. Он собирался нанести еще удар, но тут из соседнего стойла выскочил Олни. Убийца помчался за ним, но Нелл решила, что Хайду удалось убежать, потому что она слышала стук копыт. Потом тот господин, что пытался ее убить, вернулся в конюшню, но Нелл притворилась мертвой, и он, решив, что дело сделано, пошел прочь. Узнав все это, я начал шевелить мозгами. Если бы Нелл нашли, она повторила бы свой рассказ — и тогда плакала моя тысяча баксов. Девчонка завизжала, когда поняла, что у меня на уме, да только ей это не помогло. И все же я не успел ее умертвить до конца: снаружи показался свет, и я нырнул в соседнее стойло. Тут же в конюшню вошел сам Бирмингем, и бедняга Нелл начала что-то бормотать о том, как сильно его любит, как сожалеет, что лгала людям, будто он зачал ее ребенка. Очень скоро на пороге конюшни появилась и моя племянница. Судя по всему, она сразу решила, что ее муженек разделался с девчонкой, и бросилась бежать так, будто ей юбки подожгли.
— Послушай, Фрай, — холодно заметил Фридрих, выслушав рассказ старого Купера, — если ты думаешь, что теперь между Рейлин и Бирмингемом все кончено, так знай, что я застал их вдвоем в доме, когда решил нанести фрау Бирмингем визит вежливости. Все твои труды яйца выеденного не стоят, и денег тебе не видать как своих ушей.
— То, что моя племянница опять воспылала страстью к своему муженьку, сейчас уже не важно. Нелл больше нет, и никто не сможет свидетельствовать в пользу Бирмингема.
— Итак, ты хочешь получить плату за убийство? — процедил Густав, не скрывая своей злобы.
— Ту самую обещанную тысячу баксов. В противном случае я пойду к шерифу и скажу ему, что Нелл убил незнакомец, которого видел Олни.
Густава терзали сомнения. С одной стороны, ему уже пришлось отдать десять тысяч за то, чтобы Бирмингема арестовали, и, пожалей он еще одну тысячу, все пойдет прахом. С другой стороны, Купер спокойно мог шантажировать его и дальше, приходя, по мере того как будут кончаться деньги, за очередной порцией в уплату за молчание. Оставалось надеяться, что Бирмингема повесят достаточно скоро и признания Фрая утратят актуальность. За обладание Рейлин — сокровищем, ни на йоту не утратившим для Фридриха своей привлекательности, — надо было платить.
— Я готов отдать тысячу за молчание, — согласился он наконец и, выдвинув ящик, отсчитал золотые монеты — Зная тебя — Добавил Фридрих, — я почти уверен, что без этих денег ты тут же побежал бы к шерифу и сам попросил его освободить Бирмингема.
— Рейлин — моя племянница, — ухмыльнулся Фрай после того, как монеты были им пересчитаны и отправлены в кожаный мешочек у пояса, — родная кровь. Я желаю ей только добра.
— Черт! — воскликнул, стукнув по столу кулаком, Густав, как только Фрай ушел. — Где все?! Морган! Чини! Мустафа!
Ответа не последовало, и он прошел на склад.
— Морган!
— Я здесь, сэр, укладываю в ящики ружья, которые вы велели отправить вверх по реке.
— Забудь об этом на время, у меня есть для тебя дело поважнее. Купер Фрай ушел отсюда несколько минут назад. |