Это означало, как она прекрасно догадывалась, что ее, вероятнее всего, будут будить в позднее ночное время прибывающие и убывающие гости, которые будут хлопать дверцами автомобилей и разговаривать громкими голосами, не считаясь с теми, кто, может быть, хотел бы поспать.
Однако она не собиралась расстраиваться из-за того, как ее разместили. Она чувствовала трепетное возбуждение, оттого что оказалась в этом огромном роскошном отеле, да еще в Биаррице. Единственное, что ей сейчас мешало оценить окружающую обстановку, так это ее чрезмерная усталость.
Ужин ей был подан официантом, облаченным в белоснежную форму. Еда была превосходной, и, после того как она поела, она почувствовала прилив сил.
Оказалось, что ей не так уж хочется спать, только легкое щемящее чувство подавленности все еще оставалось в ее сердце, когда она думала о Диксе. Она хотела его понять. Она хотела быть уверенной в том, что когда-нибудь вновь его увидит.
Элоэ забралась в постель, думая, что не сможет уснуть, однако она мирно проспала без всяких снов и, проснувшись, обнаружила, что угнетенное состояние и переживания, которые одолевали ее накануне вечером, бесследно исчезли.
Наоборот, она чувствовала возбуждение и была полна ожидания того, что ей готовил грядущий день. Она оделась и позавтракала задолго до того, как разбудили миссис Деранж, поэтому она выскользнула из отеля и спустилась к берегу моря, которое простиралось внизу, прямо перед отелем.
Море было голубым, как и небо над ним, волны с белоснежными гребнями набегали с Атлантики и разбивались о золотой песок. Людей вокруг было мало, и Элоэ побежала. Ветер раздувал ее светлые волосы, солнце сверкало в ее глазах, и весь мир казался заключенным в блестящей золотой радуге.
Она прибежала, запыхавшись, в отель, где ее в коридоре уже искала Жанна, чтобы сказать, что миссис Деранж готова.
– О, вот и ты, – сказала она, когда Элоэ появилась в дверях. – По-моему, нет нужды, спрашивать, отдохнула ли ты.
– Я замечательно выспалась, спасибо, – ответила Элоэ. – Надеюсь, вы тоже.
– У меня была ужасная ночь, – произнесла миссис Деранж. – Мы пробыли в казино до четырех утра, и к тому же я потеряла много денег.
– Печально слышать.
– Я была дурой, что позволила им уговорить меня сесть за игру. Что бы сказал мой покойный муж на такую глупость, не могу себе представить. Он всегда придерживался того, что деньги должны расходоваться разумно и только на то, что действительно необходимо. Запомни это, дитя. Это хорошее правило. Никогда не сори деньгами, они могут тебе понадобиться когда-нибудь.
– У меня их никогда и не было, чтобы сорить ими, – мягко сказала Элоэ.
– Да, думаю, что не было. – Затем она быстро добавила, как бы слегка смущенная от такого поворота в разговоре: – Что ж, давай приниматься за работу.
Было очевидно, что миссис Деранж была не в самой лучшей форме этим утром.
При диктовке писем она противоречила сама себе на каждом слове, сомневалась в том, что она должна сказать, а затем, произнеся фразу, вновь меняла ее. Тетрадь Элоэ была полна зачеркиваний и поправок, и она начала уже подумывать, что так далеко они не уедут, когда Жанна принесла письмо.
– Это письмо только что доставили, мадам, – сказала она.
Глаза миссис Деранж загорелись, и хотя она ничего не сказала, Элоэ прекрасно поняла, что ее хозяйка надеялась, что это письмо от герцогини. Однако, когда она вскрыла конверт, выражение лица ее потухло.
– Это от Картрайтов, – сказала она. – Они в Сан-Себастьяне и хотят, чтобы мы приехали к ним на ужин в четверг.
– Шофер ждет ответа, мадам, – объявила Жанна.
– Сейчас, дай мне подумать. |