Да, его невеста отнюдь не жеманная глупенькая мисс.
Взор его словно магнитом притянули хрупкие округлости плеч, открытых низким вырезом, и затененная ложбинка между полными грудями. Безумное желание охватило Мерлина, и он поклялся, что когда-нибудь будет ласкать эти упругие холмики, ощутит сладость розовых губ, страстно прижмет к себе гибкое тело; как мечтал он об этом сотни раз, с самого детства. Но он подождет, пока эти недоверчивые глаза будут глядеть на него с таким же желанием.
— Я рад, что ты опомнилась, — пробормотал Мерлин и вздрогнул, увидев, что девушка побледнела еще больше.
— Я хотела поговорить с тобой перед церемонией. Свадьбы не будет, если не выполнишь одного условия.
В ожидании появления священника Мерлин отвел Синару в сторону:
— Условие?
— Ты должен обещать помочь Брендону выйти на свободу, а потом попытаться узнать, кто в действительности похитил бриллиантовое колье.
Мерлин еле заметно улыбнулся:
— Откуда тебе известно, что не сам Брендон его украл?
— Мой брат не вор. Ты хорошо его знаешь — он в жизни не брал чужого.
— Но ты сама говорила, что у меня нет связей в Лондоне. Кто послушает человека, подозреваемого в убийстве?
Синара вырвала ладошку из стальной руки:
— Тогда позволь мне вернуться к Феликсу. Сама идея нашего брака кажется мне крайне неприятной.
Мерлин скрестил руки на груди: темные брови угрожающе сошлись:
— Значит, ты скорее поверишь обещаниям Феликса, чем моим? Если не ошибаюсь, он шантажировал тебя, чтобы заставить согласиться!
Синара потрясенно охнула:
— Откуда ты узнал?!
— Слуги имеют обыкновение подслушивать и не прочь поделиться сведениями, если цена сходная.
— Тильди!
Глаза Синары зловеще сузились:
— Я с ней разделаюсь… потом.
— Твоя мать горячо желает этого союза. Я обещал позаботиться о ней.
— Не знаю, что ты ей наговорил, но она убедила меня, что нужно согласиться, иначе моя репутация будет навеки погублена.
— Миссис Хоторн натура практичная, и тебе не мешало бы у нее поучиться.
Мерлин подвел девушку к алтарю, где уже стоял священник, готовый начать церемонию:
— Давай покончим с этим.
— Мать не отстала, пока не вымолила моего согласия. Сколько ты пообещал ей платить? Сумму, достаточную для того, чтобы она жила припеваючи до конца дней своих?
— Более чем достаточную. Бумаги уже составлены. Мы вместе подписали.
Мерлин снисходительно улыбнулся, словно уговаривал непослушного ребенка.
— Насколько я поняла, ты и пальцем не пошевелишь, чтобы спасти Бренда, как это сделал бы Феликс.
— Могу попытаться, но заверяю, что никто не спасет Бренда, если тот виновен. Так или иначе, он всегда был глупцом, и даже если избавится от этой неприятности, немедленно попадет в другую. Ты знаешь это так же хорошо, как и я.
Мерлин вновь сжал пальцы девушки, вынуждая ее взглянуть на него:
— По крайней мере я не обманываю тебя несбыточными обещаниями, как Феликс.
Оба замолчали. Синара, едва не падая от слабости, чувствовала, как дрожат руки:
— Ясно, что ты не собираешься ничего сделать для Бренда. Могу надеяться только, что вскоре окажешься в той же тюрьме, когда обнаружат доказательства, что именно ты убил отца.
Мерлин равнодушно пожал плечами, чем вызвал в Синаре новую волну ярости:
— Боюсь, что столь радостного события придется долго ждать, — бросил он, еще сильнее стискивая ее ладонь.
— Послушай! Будь Макс здесь, кого он посоветовал бы тебе выбрать? Меня или Феликса?
Синара понимала, что Макс, несомненно, предпочел бы Мерлина. |