– Они трусы и только то умеют, что нападать исподтишка!
– О! Верно‑верно! – на ломаном испанском произнес за моей спиной Рейли. – Грандиозно верно!
– Даже он согласен. – Адмирал ткнул пальцем в Уолтера, во время своей фландрской кампании нахватавшегося испанских словечек и теперь применявшего их к месту и не к месту.
– Гёзы задумали нападение на Бильбао! – на ходу начал импровизировать я. – Гугеноты Ла‑Рошели готовы им в этом помочь. Я должен быть в порту как можно быстрее! Сами понимаете, монсеньор, если вдруг станет известно, что вы перед лицом неминуемой угрозы вторжения отказали посланцу герцога Альбы, король будет весьма недоволен!
– А кстати! – не давая мне закончить задуманную речь, выпалил Лис, донельзя тяготившийся своей безмолвной ролью. – Дон Карлос, между прочим, родственник нашему любимому королю. Так шо сами соображайте, какой хай начнется!
– Очень дальний! – поспешил я успокоить недобро зыркнувшего адмирала и, активизировав канал закрытой связи, с красочными пожеланиями счастья и долгих лет жизни, поинтересовался у напарника:
– «Рейнар! Что это тебя проняло?»
– «А шо он, в самом деле, тут пальцами разводит? Ты ж у нас, типа, брат‑близнец Генриха Наваррского, а он, между прочим, женат на королеве Марго».
– «Я что‑то об этом слышал», – хмыкнул я, припоминая нашу последнюю встречу с Маргаритой.
– «Ну дак, а родная сестра нашей Маргоши замужем за этим самодержцем. Филя. Зовите меня просто Филя», – ни с того ни с сего завершил он.
– Так и быть, – скривился дон Ортега, точно принятое решение требовало от него отсечения одной из конечностей. – Дам вам людей из абордажной команды. Дальше уж сами думайте.
Я вновь отвесил грациозный поклон:
– Ваша доброта не знает границ, монсеньор! Я не премину упомянуть об этом на аудиенции у его величества.
– Изволите отобедать с нами? – сухо отозвался дон Эстебан.
– С превеликим удовольствием! – улыбнулся я.
– Распорядись! – прикрывая глаза и возвращаясь к прерванной углубленной медитации, кивнул адъютанту граф де Корвовеккьо.
– Слушаюсь, монсеньор! – выпалил тот, бросаясь исполнять приказания начальства.
– «Одной шпагой меньше», – хозяйственно подытожил Лис.
* * *
Все разворачивалось как нельзя лучше. Три шлюпки, заполненные абордажниками – отчаянными рубаками на твердой почве, но никудышными матросами, отвалили от борта «Святого Антония», направляясь к безлюдному, точно корабль‑призрак, «Дерзновению». Матросы, расстававшиеся с приятелями, ставшими за месяцы плавания уже совсем родными, махали им вслед шляпами, крича напутствия. Ярд, еще ярд. Шлюпки были все ближе и ближе к заветной точке. И вот…
Стон, не то отчаяния, не то недоумения, не то уж совсем звериного чувства осознания захлопнувшейся западни, огласил палубу. Пушечные порты «Дерзновения» открылись как по мановению волшебной палочки, и борт его ощетинился жерлами заждавшихся своей вокальной партии орудий.
Гггах!!! – басовито рявкнули пушки, салютуя испанцам картечью. Белый сладковатый дым заволок фрегат, пряча от слабонервных зрителей и хладнокровных убийц, и их не успевшую ничего понять жертву. Для нас открывание портов было сигналом к началу действий.
– Вперед! – Голос Рейли на долю секунды опередил орудийный залп.
В тот же миг «изможденные» голландские матросы, выстроенные в две шеренги, отбросили шляпы, демонстрируя скрываемые под ними абордажные пистоли. |