Через несколько секунд плотник поднялся с колен, улыбкой показывая, что закончил работу. По команде майора к дверям подошли четверо солдат и, взяв их, отнесли на несколько шагов в сторону и прислонили к стене.
Майор приказал ещё нескольким подчинённым толкать тележку, в то время как Скотт направлял её в дверной проем. Крац с Азизом попытались последовать за ними, но майор решительным взмахом руки показал, что войти в здание может только Скотт.
Дюйм за дюймом они медленно толкали тележку по длинному коридору. Двери лифта были открыты, и сорок рук втащили в него пятитонную махину. После своего предварительного обследования Скотт знал, что эта часть здания имела прочность, достаточную, чтобы выдержать ядерный удар, но все равно сомневался в способности лифта справиться с весом сейфа. Хорошо ещё, подумал он, что мадам Берта опускалась вниз, а не поднималась наверх.
Двери лифта закрылись, и майор быстро провёл Скотта с дюжиной солдат через боковую дверь на лестницу. Спустившись в подвал, они увидели, что двери лифта уже открыты и мадам Берта ждёт, когда они покатят её дальше. Майор ткнул хлыстом в пол, и с десяток солдат, опустившись на колени, кое-как выкатили сейф в коридор. Лифт затем отправили на пятый этаж, шестеро солдат бегом поднялись по лестнице, запрыгнули в пустой лифт и вернулись в подвал, чтобы толкать сейф сзади.
Плотник уже снял первую пару дверей на входе в зал совета и занимался теперь другими в его дальнем конце. Воспользовавшись задержкой, Скотт наблюдал, как сдвигают к стене большой стол и ставят на него стулья, чтобы освободить проход для сейфа в дальний коридор.
Прохаживаясь по залу, Скотт имел возможность несколько раз взглянуть на Декларацию и даже рассмотреть написание слова «бриттанских». При этом ему вскоре стало ясно, что состояние рукописи было хуже, чем он думал.
Когда двери наконец были сняты, солдаты покатили сейф через зал в короткий коридор. В конце коридора сейф преодолел последние дюймы своего пути и оказался в специально созданной нише.
Когда пятитонная махина упёрлась в стену, встав на своё место, Скотт улыбнулся, а майор сделал ещё один звонок по телефону.
Ханна шла за уборщицами, наблюдая, как они одна за другой расходятся по своим местам. Выбрав ту, что была постарше и несла самые тяжёлые мешки, она помогла ей перенести их через улицу. Они быстро разговорились, и Ханна донесла мешки до её дома, сказав, что живёт всего в нескольких кварталах отсюда.
— Проходи в дом, моя дорогая, — пригласила её старая женщина.
— Спасибо, — ответила Ханна, чувствуя себя скорее Серым Волком, чем Красной Шапочкой.
Немного виски, добавленного в кофе, не причинило хозяйке вреда, а лишь развязало язык. Две таблетки валиума в её следующей чашке кофе гарантировали ей несколько часов сна. В МОССАДе Ханну обучили пяти различным способам, как вскрыть машину, гостиничный номер, чемодан и даже небольшой сейф, так что сумочка уснувшей женщины для неё не представила проблемы. Она достала из неё специальный пропуск и выскользнула из дома.
— Теперь она возвращается в министерство, — сказал человек в мобильный телефон. — Мы проверили старуху. Она вырублена и, наверное, не придёт в себя до завтрашнего дня. Единственное, что у неё взято, это её пропуск.
Придя на своё рабочее место и не обнаружив следов возвращения заместителя министра, Ханна связалась с телефонисткой на коммутаторе. Ей звонили всего три раза: в двух случаях сказали, что позвонят позже, а в третьем не оставили никакого сообщения.
Ханна положила трубку и напечатала записку о том, что ушла домой, так как не уверена, что заместитель министра вернётся в офис до конца дня. Поскольку он проверяет свои сообщения только после пяти часов, у него не будет оснований для подозрений.
В своей маленькой комнатке Ханна переоделась в традиционную чёрную абаю с накидкой, прикрывающей лицо, оглядела себя в зеркале и вновь незаметно покинула министерство. |