Она возвещала о наступлении дня, окончании ночи. Давным — давно ее именем нарекли звезду, а в честь звезды дали название Академии, находящейся теперь на ее орбите. И этой самой Авроре я посвятил свою жизнь.
Я прожил здесь пять лет. Записался в тот день, когда мне исполнилось тринадцать, моя сестра близнец была рядом. Вербовщик на станции Нью — Геттисберга вспомнил нашего отца. Сказал, что он был настоящей легендой. Пообещал, что мы заставим ублюдков заплатить. Что жертва отца… жертвы всех солдат, не будут напрасными.
Интересно, верю ли я в это до сих пор.
Мне нужно поспать.
Не знаю, куда я иду.
Хотя нет, я точно знаю куда иду.
Я крадусь по коридору к стыковочному отсеку. Челюсти стиснуты. Руки в карманах сжаты в кулаки.
* * *
Четыре часа спустя я колочу этими же кулаками по печати криопода. В комнате вокруг меня сотни таких же, все покрыты бледным инеем. Лёд слегка трескается под моими ударами, но капсула не открывается. Юниглас запускает протокол беспроводного взлома замка, но всё слишком медленно.
Если в ближайшее время я не выберусь отсюда, я — труп.
На «Хэдфилд» обрушивается еще одна ударная волна, сотрясая корабль. Гравитации здесь нет, поэтому упасть я не могу. Но я держусь за криокапсулу, а значит, меня вращает, словно болванчика, разбивая шлем скафандра о другую капсулу, и к семнадцати сигналам тревоги, режущим уши, присоединяется еще один.
Предупреждение: нарушена целостность скафандра. Резервуар с кислородом находится под угрозой.
Охо-хо…
Девушка в криоподе хмурится, словно ей снится плохой сон. На мгновение, ко мне приходит мысль, что будет с ней, если мы выживем.
А потом я чувствую, что-то мокрое стекает по затылку. Прямо внутри шлема. Поворачиваю голову, пытаясь найти проблему, влага начинает стекать по шее, поверхностное натяжение намертво удерживает ее на коже. До меня доходит, что питьевая трубка лопнула. Гидратационные баки опорожняются прямо в мой скафандр. Так что если шторм не убьет меня, примерно через семь минут мой шлем заполнится водой и я стану первым человеком, который утонул в космосе.
Если мы выберемся отсюда живыми.
— Ни шанса, — бормочу я.
* * *
— Ни шанса, — говорит лейтенант.
Три с половиной часа назад я стоял в Центре управления полетами Академии Авроры. Лейтенанта лётной палубы зовут Лексингтон, и она на два года старше меня. Пару месяцев назад на вечеринке Дня Основателей она выпила лишнего и сказала, что ей нравятся мои ямочки на щеках, поэтому теперь я стараюсь почаще при ней улыбаться.
Эй, раз они у тебя есть, выставляй их напоказ.
Даже в этот час в доках полно народу. С мезонина сверху видно как разгружается тяжелое грузовое судно в секторе Траска. Огромный корабль завис на рукаве станции, корпус потрепан миллионами километров. Грузчики-дроны жужжат вокруг металлическим роем. Я поворачиваюсь к лейтенанту. Моя улыбка становится еще шире.
— Всего на час, Лекс, — молю я.
Младший лейтенант Лексингтон приподнимает тёмную бровь.
— Ты хотел сказать «Всего на час, мадам», кадет Джонс?
Упс. Перегнул палку.
— Да, мадам. — Отдаю честь. — Мои извинения, мадам.
— Кажется, у тебя сейчас отбой? — вздыхает она.
— Не могу заснуть, мадам.
— Волнуешься по поводу завтрашнего Призыва? — Она качает головой, наконец, улыбаясь. — Ты самый высокоранговый альфа в своём выпуске. О чем еще волноваться?
— Просто нервничаю. — Киваю на ряды «Фантомов» в двенадцатом отсеке. Корабли-разведчики гладкие. Каплевидные. Черные, как пустота снаружи. |