– Теперь нам уже ничего не исправить, – попытался успокоить ее Уилкс.
Он чувствовал, как ледяная рука сжимает его сердце, и ощущал не меньшую досаду, чем Рипли. Уилкс чувствовал себя почти больным от страха за юную девушку. Он единственный из всех давно знал Билли и понимал, как гложет ее мысль о потерянной семье. Близкий друг Билли, Уилкс действительно считал себя в ответе за происшедшее.
«Если бы ты думал о ней, ты бы остановил ее», – размышлял он, но в ответ в его голове прозвучал голос Билли: «Отвали, Уилкс! Ты слишком много о себе возомнил!»
Капрал заскрежетал зубами. Ему нечего было возразить. Оставалось надеяться, что Билли успеет вернуться назад. Но если с ней что‑то случится, то он...
То что? Ничего.
– Да, ты прав, я только хотела... – начала говорить Рипли, с отсутствующим видом взяв маленький паяльник.
– Эй, все слышат? Я вижу приближающиеся с востока фигуры, – проскрипел по телекому голос Квади.
Уилкс сбросил с плеча ружье и направился к выходу.
– Фолк! – на ходу позвал он.
– Сколько их? – спросил кто‑то.
– Не могу в точности сказать. Они движутся группой. Может, пять или шесть... – ответил Квади.
Уилкс подошел к выходу. Фолк, выставив вперед карабин, присел на корточки, спрятавшись за толстой кованой решеткой ворот.
– Они остановились за оградой. Словно ждут кого‑то.
Уилкс и Фолк замерли в ожидании.
– Будем оставаться на местах! – скомандовал капрал.
Между «Куртцем» и холмом Орона показалась высокая безоружная женщина. Сквозь лохмотья ее одежды виднелась грязная грудь, лицо скривилось от страха.
– Эй, здесь кто‑нибудь есть? – спросила она дрогнувшим голосом.
Женщина откинула назад спутанные липкие волосы и стала нервно озираться вокруг.
– Мы давно уже ждем этот корабль. Пожалуйста, спасите нас! – закричала она, простирая к «Куртцу» свои грязные руки.
– Уилкс, – шепнул Фолк и слегка опустил ружье.
Он посмотрел на женщину и крикнул:
– Выведи остальных на открытое место!
Оставляя поднятыми руки, женщина слегка наклонилась в его сторону. Ее лицо скривилось, и она начала всхлипывать.
– Да, конечно, – ответила она.
Люди, такие же оборванные, как она, вышли из укрытия. Двое мужчин и одна женщина выглядели испуганными и неуверенными. Оружия у них не было.
– Квади, это все? – спросил Уилкс.
– Не могу сказать. Ничего не движется, – после паузы ответил капитан.
Четверо, слегка покачиваясь, стояли на том же месте. Видимо, им это стоило большого труда.
– Рипли? – позвал Уилкс.
– Да. Мне это не нравится. Могут быть неприятности, – устало ответила она.
– Что скажете, если я выйду и посмотрю? – спросил Фолк. – Если их друзья находятся в кустах, то вряд ли они откроют огонь по своим...
– Эти могут, – ответил Уилкс, прикусив нижнюю губу.
– Мы можем оставаться здесь и спорить об этом весь день, но если вдруг нам придется вернуться на корабль, то срочно надо будет решать, что с ними делать, – продолжал настаивать Фолк.
Уилкс кивнул, хотя ему не нравилась эта затея. Фолк все‑таки прав, у них нет выхода.
– Не разгибайся и постоянно держись в поле моего зрения, – сказал Уилкс.
– Хорошо. Я выхожу. Вы под приделом, так что не двигайтесь там особенно! – крикнул Фолк.
Женщина продолжала всхлипывать. Других звука вокруг не было.
Направив карабин на группу оборванцев, Фолк перебрался через ворота. |