Изменить размер шрифта - +

Ночь выдалась холодной, но под одеялом было тепло. В лунном свете едва можно было разглядеть фонарик, который подарил Эбби капитан. Теперь, когда он уже не горел, его невозможно было отличить от обычного поплавка.

— Может, мне это привиделось… — чуть слышно пробормотала она.

И в ответ на ее слова из раковины раздался голос капитана — так отчетливо, словно он находился рядом с ней в комнате.

— Возьми шарик в руки, Эбби, — сказал он, — и просто подумай о том, насколько яркий свет тебе нужен.

Выскользнув из-под одеяла, Эбби схватила зеленый шарик.

— Свети, как большая свеча, — мысленно попросила она.

Постепенно внутри поплавка затеплился огонек — едва ли в половину прежнего.

Когда девочка вернулась в кровать, у нее появился еще один вопрос:

— Почему, когда я становлюсь невидимкой, вместе со мной исчезает моя одежда, а все остальное никуда не девается? Например, земля под ногами? Вообще все?

— Видишь ли, вместе с тобой исчезает только то, что находится очень близко к тебе. Например, одежда, — пояснил капитан. — Но при желании ты сможешь научиться делать невидимыми вместе с тобой даже большие предметы. Требуется только усердие и немного времени.

Эбби больше была не в силах бороться с усталостью.

— Спокойной ночи, капитан, — сонно сказала она.

— Спокойной ночи, Эбби, — послышался ласковый голос.

 

3

Тайная лагуна

 

— Ты не забыл, что пообещал капитану? — осведомилась у Спайка Эбби, когда на следующее утро они шагали к маяку.

— Разумеется, нет, — ответил он.

В подтверждение своих слов он, задрав рубашку, показал заткнутую за пояс странную деревяшку.

Погода с прошлого вечера стояла ясная. Дул порывистый ветер, и солнце сверкало в волнах наступающего прилива.

— Может, сперва окунемся? — мечтательно сказал Спайк, когда они приблизились к маяку.

— Сначала встретимся с капитаном, — непреклонно ответила Эбби.

— Море сегодня — прямо как в сказке, — продолжал Спайк, звоня в корабельный колокол, повешенный у дверей. — Удивительно красивое и холодное.

— У тебя оно всегда как в сказке, — резонно заметила Эбби. — Иногда мне кажется, что ты не совсем человек, а немножко рыба.

— Я бы не отказался быть дельфином, — уточнил ее приятель. — Им живется гораздо веселей.

Ребята подождали несколько минут, но капитан так и не открыл.

— Наверное, пошел погулять, — предположил Спайк. — Давай искупаемся, а потом зайдем к нему еще раз.

— Стой тут, — сурово остановила его Эбби. — Помнишь, капитан нас предупреждал, что может не сразу открыть дверь. Вдруг он наверху и еще не успел спуститься.

Эбби снова позвонила в колокол. Наконец внутри послышались какие-то звуки, и дверь распахнулась.

— Входите, — приветливо улыбнулся капитан. — Извините, что заставил вас ждать. А ты принес мне то, что обещал?

— Дядя Бен говорит, что она, видно, с парусника, — сказал Спайк, протягивая капитану свайку.

Капитан Старлайт кивнул.

— Да, эта штуковина нарочно сделана так, что внешне от такелажной свайки не отличить, — заметил он. — На самом же деле это нечто иное.

Капитан взялся за шляпку стержня, резко повернул ее и, словно меч из ножен, извлек из чехла зазубренный ключ.

— Как вы догадались, что надо делать? — изумилась Эбби.

Быстрый переход