Изменить размер шрифта - +
Пусть притворщики-критяне в последний раз вздохнут спокойно, приблизился час расплаты! Страшный час.

В каюту вбежал помощник Яннаса, он только что передал команде распоряжение готовиться к бою.

— Все корабли приведены в боевую готовность, ждут только вашего знака.

— Все ли в порядке?

— В полном порядке. Катапульты исправны. Кормчие в точности выполнили приказ.

Яннас снова вышел на палубу, настороженно озирая берег, к которому приближались теперь гиксосы.

— Ни единого воина. Можно подумать, они все-таки решили сдаться без боя.

— Возможно, это ловушка?

— Конечно, ловушка. Для начала обстреляем берег зажигательными ядрами из катапульт. Пусть займутся те заросли. Поджарим критян. Одни сгорят, другие разбегутся. Если найдутся храбрецы и попробуют сопротивляться, их живо перебьют наши лучники. Затем высадимся и прочешем остров. Вы знаете, чего я всегда от вас требую: никого не оставляйте в живых.

Воины приготовились стрелять из катапульт.

Обстрел остановило непредвиденное обстоятельство: к передовому кораблю стремительно подплывало небольшое судно, легко рассекая волны. Было заметно, что принадлежит оно гиксосам.

Яннас предостерегающе поднял руку. Он был в недоумении: кто вознамерился помешать ему?

Гонец правителя поспешно поднялся на борт корабля.

— Флотоводец, я привез тебе приказ от повелителя.

Яннас прочел надпись на крупном каменном скарабее. Апопи извещал его, что Анатолия охвачена восстанием, требовал прекратить преследование морских разбойников, немедленно покинуть архипелаг Киклады и двинуться на восток, чтобы как можно скорее уничтожить мятежников.

— Я и не надеялся, что так быстро разыщу тебя! — радовался гонец. — Удача, что ты оказался у берегов Крита.

Губы Яннаса искривила нехорошая усмешка.

— Удача, говоришь? Я никогда не полагался на удачу.

Он подал кормчему сигнал к отплытию и злобно глянул на огромный красивый остров.

Ничего, Крит еще получит по заслугам! Пусть пока подождет.

 

23

 

Комендантом крепости Гебелен был уроженец Ханаана, шестидесятилетний старик, верный сподвижник Апопи. В юности он сжег немало селений в Палестине и Дельте Нила, перебил множество стариков и детей, изнасиловал сотню женщин. Правитель, довольный его подвигами, щедро наградил бравого вояку, доверил возглавлять на старости лет гарнизон лучшего укрепленного города, главного оплота гиксосов на юге.

Продвижение фиванской повстанческой армии нисколько не встревожило старика. Захватили Кусы и радуются, дураки. Не понимают, что завтра же их раздавят. Сами загнали себя в западню. Не сунутся теперь ни на юг, ни на север, так и будут сидеть, пока правитель не соизволит вспомнить о них и не сметет с лица земли одним махом.

Зато нубийцы представляли серьезную угрозу. Утешало одно: нынешний правитель города Кермы был человеком неглупым и понимал, что выгоднее оставаться верным союзником гиксосов, нежели ссориться с ними.

Так что жизнь в крепости текла своим чередом, размеренная и однообразная. Опасаясь, что воины вконец обленятся, комендант установил жесточайшую дисциплину. Он неукоснительно следил за соблюдением всех правил и исполнением обязанностей по службе и в быту. Гарнизон был готов днем и ночью отразить нападение врага.

Впрочем, крепость Гебелен неприступна. Стоит египетским баркам подойти близко к городу, их сейчас же осыплют огненными стрелами, и они потонут.

У бунтовщиков-египтян остается единственная возможность: напасть на стражу, которая трижды в сутки обходит крепость снаружи. Но царица Яххотеп никогда не решится подойти к Гебелену так близко. Знает, что штурмом его не взять. К тому же лучники заметят со стен и убьют любого, кто дерзнет угрожать стражникам.

Быстрый переход