Люди за это умирали или убивали, предавали или бросали своих друзей и свои семьи, калечили себе жизнь или портили ее своим близким. И теперь все это не более чем просто бумага.
Черити поняла, что поддается меланхолии, отогнала от себя эти мысли и взяла несколько пачек банкнот. Она аккуратно отсчитала не больше чем полмиллиона немецких марок и покинула помещение.
Скаддер удивленно посмотрел на нее, когда она вновь вышла на улицу, в то время на лбу Харриса появилась крутая вопросительная складка. Он в недоумении смотрел на связку банкнот, которую Черити несла в руках.
Его удивление возросло еще больше, когда она сунула ее ему в руки.
– Что?..
– Здесь полмиллиона, – радостно сказала Черити.
Харрис неподвижно уставился на денежные купюры и от замешательства даже не мог задать вопроса.
– Это причитающаяся вам зарплата, – объяснила Черити. – Ведь вы же просили меня поговорить об этом со Стоуном.
Нижняя челюсть Харриса в изумлении отвисла, в то время как Скаддер секунду обалдело смотрел на нее – а затем начал оглушительно смеяться. Спустя несколько мгновений Харрис также поддержал этот смех, опустился на корточки и аккуратно положил пачку банкнот перед собой на землю. Он осторожно вытянул одну из банкнот из общей пачки, сложил ее в узкую полоску и вытащил из нагрудного кармана своей униформы сигарету. Почти церемониальным движением он зажег свою зажигалку, поднес сотенную бумажку к огню и прикурил сигарету.
– Я всегда хотел это сделать, – сказал он.
– Для большего они, пожалуй, и не сгодятся, – пояснил Скаддер.
– Это доказывает, что все имеет свои положительные стороны. По крайней мере, муравьи избавили нас от этого помешательства.
Рация Черити стала подавать пикающие сигналы. Она включила ее и поднесла наручный микрофон к губам.
– Да.
– Это Леру, – передал молодой француз, который остался в вертолете. – Радиосвязь с базы, капитан. С вами хочет говорить командир Стоун.
– Так, с чего бы это он? – пробормотала Черити. Громче она сказала: – Хорошо. Я иду.
Они пошли назад, к вертолету, и Черити села на место пилота, включила телерадиоприбор. На небольшом экране появилось лицо Стоуна, и на какое‑то мгновение ей показалось, что она увидела на нем выражение испуга. Но когда он заговорил, голос его звучал так же спокойно и надменно, как и всегда.
– Капитан Лейрд! Где вы были?
– Я немного размяла ноги, – улыбаясь, ответила Черити. – Вы имеете что‑нибудь против?
– Вы приземлились?
– Да, – сказала Черити. Она продолжала улыбаться и старалась сделать эту улыбку как можно более вызывающей, хотя она и сознавала, насколько легкомысленно было ее поведение.
– Это хорошо, – сказал Стоун. – Оставайтесь там, где вы есть. И сообщите мне ваши точные координаты.
Улыбка Черити погасла, словно ее выключили.
– Зачем? – с тревогой спросила она.
– Прорвались несколько глиссеров, – объяснил Стоун. Он сделал быстрое движение рукой: – Нет никаких причин для беспокойства. Мы их уничтожим. Но было бы лучше, если бы вы остались на земле, пока вас не подберут наши корабли.
– Глиссеры? – в растерянности повторила Черити. – Но как же так?
– Откуда мне это знать? – выпалил Стоун. – Делайте то, что я сказал. Как только опасность минует, я вам сообщу.
Он отключился, прежде чем Черити смогла задать ему еще один вопрос, и какое‑то мгновение она с испугом и в то же время с бешенством смотрела на погасший экран.
Мысль о том, что сюда прилетят мороны, была совершенно абсурдной. |