— Не унывать! — прошептал молодой человек, падая на груду мехов и рыдая, как ребенок, — не унывать! Возможно ли это, когда сердце мое разбито?
— Ничего, это пройдет, — возражал вождь, — надейтесь, вам говорит это Курумилла; Валентин ничего не знает; надейтесь, говорю вам.
В эту минуту Блю-Девиль, видевший издали всю эту сцену, подошел к дону Грегорио.
— Вам бы следовало, прежде чем начать действовать, переговорить с Валентином.
— Быть может, — сказал печально дон Грегорио.
— Можно ли после этого поверить, что вы любите донну Розарио? Посмотрите, как эти молодые люди любят друг друга, а вы разрушили их счастье.
— Что вы хотите этим сказать? Вы меня пугаете.
— Я хочу сказать, что вы убили этих молодых людей, — резко ответил Блю-Девиль.
— Валентин любит Розовую Лилию, как свою дочь, он никогда не простит вам зла, которое вы ей сделали, — сказал Курумилла.
— Он проклянет вас, — добавил Блю-Девиль.
— О нет, я не допущу этого! Я хочу, чтобы она была счастлива!
— И вследствие этого отнимаете у нее того, кто ей дороже всего на свете! — сказал с иронией Блю-Девиль.
— Но это воля ее отца!
— Ее отец желал ей счастья, но не смерти; она умрет, если не выйдет за того, кого любит.
— Нет, этого не будет! — вскричал дон Грегорио. — Если она умрет, то не через меня! — прибавил он, направляясь к пещере, в которой скрылась донна Розарио.
Он там пробыл довольно долго.
— Ну что? — спросил Блю-Девиль, когда дон Грегорио снова показался.
— Ничего, она чувствует себя гораздо лучше и спокойнее; я утешил ее и подал ей надежду.
— Вы поступили бы гораздо лучше, если бы не говорили ей всего этого; она была бы тогда несравненно счастливее и спокойнее.
— Правда, правда! Я сознаюсь, что поступил необдуманно глупо!
Мало-помалу дону Грегорио, Курумилле и Блю-Девилю удалось, наконец, успокоить немного молодых людей, в сердца которых снова возвратилась надежда.
Однако они все еще были печальны: сомнение вкралось в их души и поколебало их счастье.
Тотчас же по заходу солнца, на третий день после отъезда Валентина Гиллуа, в Воладеро прибыли охотники под командой Кастора.
Их прибытие было встречено всеобщей радостью.
Когда Кастор рассказал обо всем случившемся, донна Розарио была в восторге от благородных подвигов своего брата, рисковавшего своей жизнью, чтобы спасти Валентина.
Потом Кастор передал распоряжения Валентина, которые состояли в том, чтобы он, Кастор, отвел в Форт-Снеллинг женщин и детей, отнятых у капитана Кильда.
Искатель следов ассигновал на каждую из этих несчастных по двести долларов и по сто долларов на каждого из детей, чтобы доставить им на первое время все необходимое; кроме того, Валентин приказал представить бывших невольниц властям этого города и попросить последних позаботиться о возвращении жертв капитана Кильда их семействам.
Конвой в пятнадцать охотников должен был проводить их до Форт-Снеллинга.
Октавио Варгас, посоветовавшись с Курумиллой, которому он вполне доверял, решился сам проводить женщин.
Тогда Кастор передал ему два письма.
Одно было адресовано банкиру Искателя следов, другое — на имя губернатора Форт-Снеллинга.
Радость пленниц не имела пределов, когда они узнали о своей участи.
Они сожалели только о том, что не имели возможности выразить свою глубокую признательность своему избавителю.
На следующий день, на восходе солнца, дон Рамирес собрался в дорогу; он спешил скорее отправиться, чтобы скорее возвратиться. |