– Следовательно, Франсис Джерси заняла место этой женщины?
– Нет, принц ее не бросил… пока.
– Франсис надо приложить больше усилий, – со смешком сказала королева.
Леди Харкурт была удивлена. В последнее время королева так переменилась, что друзья с трудом ее узнавали. Еще недавно она была бы страшно шокирована поведением Франсис Джерси; теперь же оно ее, похоже, забавляло.
– Франсис должна приложить больше усилий, – поправилась королева. – Кстати, я ее давно не видела.
– Она несколько озабочена тем, какое впечатление могли оказать на Ваше Величество слухи о происходящем.
– Она считает, что меня шокирует то, как она ведет себя с моим сыном?
– Да, Ваше Величество.
– Но это весьма патриотическое поведение! Я считаю, что леди Джерси могла бы принести великую пользу нашей стране.
Леди Харкурт промолчала, а королева продолжала:
– Совершенно необходимо, чтобы принц женился. Я удивляюсь, что король на этом не настаивает! Впрочем, король болен… очень болен. Порой я начинаю бояться… Однако мы говорили о принце. Он должен жениться, и у меня есть для него хорошая невеста. Но пока принц не положит конец этой нелепой истории с Марией Фитцерберт, он никогда не женится. Нужно разорвать их союз! Вы понимаете это?
– Да, Ваше Величество.
– Как только он отвергнет эту женщину… оставит ее… тогда можно будет подготовить англичан к мысли о том, что принцу подобрали подходящую жену.
Леди Харкурт снова промолчала, а королева снова продолжила:
– Вы должны поговорить с леди Джерси. Расскажите ей о моем отношении. Передайте: я хочу, чтобы принц совершенно позабыл об этой женщине. Франсис сумеет его отвлечь. Она несравненное, очаровательнейшее создание. А когда дело будет сделано… и принц женится на той, кого ему выберу я… Франсис сохранит за собой свое место. Свадьба принца не повлияет на ее положение.
Леди Харкурт была поражена. Ее потрясло, что королева способна мыслить столь цинично, однако леди Харкурт понимала, что принцу действительно следует жениться: так будет лучше и для страны, и для него самого. А цель оправдывает средства…
– Я подумаю, что можно сделать, Ваше Величество, – пообещала леди Харкурт.
ЧТОБЫ БЫЛО НЕПОВАДНО
Судьба была против Марии.
Однажды, когда принц сидел у себя дома в Карлтон-хаусе и мысленно разрывался между обворожительной Франсис и Марией, единственной, кто мог даровать ему настоящее утешение, в комнату ворвался его брат Август, герцог Суссекский; он был страшно взволнован.
При виде брата принц встревожился. Август не отличался крепким здоровьем и в детстве страдал от тяжелой астмы, которую король пытался вылечить самыми разными способами. Георг всегда жалел Августа, и их с давних пор связывали узы товарищества, поэтому было вполне естественно, что, попав в беду, один брат хотел посоветоваться с другим.
– Август! – воскликнул принц Уэльский. – Что с тобой стряслось, скажи на милость?
– Беда, Георг! Ужасная беда! Я женат.
– О Господи! – вскричал принц Уэльский.
– Да. Я даже не представляю себе, что скажет король.
– Теперь тебе следует бояться не короля, а королеву. Ладно, ты лучше расскажи мне все по порядку.
Август кивнул. Принц знал, что, спасаясь от английской зимы, Август поехал в Рим. А там как раз находилась графиня Данмор со своим семейством. Старшую дочь графини звали Августа.
– Ты женился на Августе, да?
Август кивнул.
– Да, на леди Августе Муррей. |