|
Все это не важно, подумала она, поворачиваясь, чтобы идти в зал. С нее будет довольно, если у купца окажется хороший товар. Не забыть бы спросить его насчет свечей. Сало, из которого делали свечи в Риверсмере, сильно коптило, а ей хотелось иметь немного свечей из пчелиного воска для спальни.
В следующие несколько минут она погрузилась в круговорот забот. Можно предложить торговцу немного оставшегося от обеда супа, кроме того, позаботиться о свежем хлебе и хорошем эле, потом найти список необходимых покупок и спросить Хэйварда о деньгах. Прежде чем зима окончательно вступила в свои права, управляющий ездил в Оксфорд и продал там кое-что из трофеев Ричарда за серебро. Деньги спрятаны в одной из кладовых, и без Хэйварда их не отыскать.
– Столько шума из-за какого-то купца, – проворчал Хэйвард, доставая пыльную деревянную коробку.
– Христиане должны оказывать гостеприимство путешествующему, – заметила Астра. – Кроме того, он привез множество необходимых нам вещей. Теперь не придется дожидаться весны, когда я поеду в Валлингфорт.
– А как же ваш муж, леди Астра? Разве он не привезет вскоре все необходимое?
Астра вспыхнула и поникла головой, избегая взгляда Хэйварда, Она опасалась, что управляющий начнет сомневаться в существовании лорда Рэйвза. Сколько еще она сможет кормить своих слуг сказками про Францию?
Когда Астра вошла в зал, купец сидел за столом, уставленным едой. Капюшон плаща по-прежнему скрывал его лицо. Астра следила за его загорелыми, загрубевшими пальцами в шрамах, которые то и дело тянулись за хлебом и элем. Господи! Он явно не страдает отсутствием аппетита.
Астра вместе с домочадцами нетерпеливо ожидала конца трапезы, раздумывая, сможет ли сторговаться с этим человеком за сходную цену, учитывая, что он ополовинил ее съестные припасы. Наконец мужчина отодвинул еду и встал. Он прошел к своим узлам, которые были сгружены с мула и свалены в огромную кучу на полу, и схватил самый верхний. Когда он развязал его и разложил содержимое на столе, раздался возглас возбуждения нетерпеливых покупателей.
Люди столпились вокруг стола. У них было мало денег, но они азартно торговались за каждый пустяк, который могли себе позволить. Астра стояла позади, ожидая, пока остальные закончат свои покупки. В уме она еще раз перечисляла вещи, без которых наверняка не смогла бы обойтись в ближайшее время. Она очнулась, когда торговец позвал ее:
– Госпожа, позволите узнать, что бы хотела купить хозяйка дома?
Слуги и крестьяне Риверсмера отошли от стола и выжидательно смотрели. Купец заговорил снова, но уже чистым и звучным голосом:
– Увы, здесь нет ничего подходящего для леди Астры. У меня нет ни украшений под цвет ее голубых глаз, ни ярких лент для ее прёкрасных волос, ни изысканных платьев, чтобы облечь такое прекрасное тело.
Астра заморгала. Купец передернул плечами, выпрямился и стал еще выше ростом. В его голосе слышались странно знакомые нотки, удивлявшие ее даже болыпе, чем произнесенные слова. Она подумала, что, может быть, торговец смеется над ней и в рассеянности перебирала лежавшие на столе вещи, роняя их на пол.
Он обошел стол и шагнул прямо к ней. Астра обмерла в ожидании чуда, но отказывалась верить тому, о чем давно догадывалось ее сердце. Она закачалась, а свет в ее глазах померк.
– Чего же тогда хочет леди Астра? Ее не трогают ни платья, ни украшения. Чего же она хочет больше всего на свете?
Люди вокруг наблюдали, затаив дыхание. Прямо на их глазах с горбатым купцом происходили перемены. Теперь перед ними стоял высокий, стройный, полный сил мужчина, настоящий воин. Они увидели, как упал капюшон его плаща, открывая длинные темные волосы и лицо, благородное и одновременно внушающее страх.
Они замерли от изумления, когда он обнял их хозяйку за талию и крепко прижал к себе. |