Изменить размер шрифта - +

– А почему ты хочешь возвратиться? – удивился Патрик.

– У меня там жена и два сына, которых я не видел уже много лет.

– А остальные тоже собираются покинуть Шотландию?

– Не все. – Феликс помолчал. – Вы упоминали, что вам нужны моряки…

– Да, но у тебя и так будет полно денег.

– Деньги я хочу отослать жене. Надеюсь, вы поможете…

Патрик кивнул:

– Помогу. А где она теперь?

– В Барселоне.

– Хорошо. Я уверен, что мои братья смогут найти для тебя работу: они собираются купить третий корабль, а из тебя получился хороший моряк.

Феликс слегка замялся:

– Но… я ведь испанец…

– Не в этом дело. Главное, ты можешь вести за собой людей.

Феликс кивнул:

– Полагаю, капитаном будете вы?

Патрик покачал головой:

– Благодарю покорно, я сыт морем по горло.

– Значит, вы останетесь здесь?

– Пока не удостоверюсь, что «Софию» считают пропавшей в море.

– Ясно.

Феликс отошел от них, и Патрик продолжил беседу с Макдоналдом. Все это время рядом с ними находился Денни, но выпивать он отказался.

Денни стал для Патрика еще одной проблемой: он гораздо лучше осознавал события, чем думали окружающие, хотя по-прежнему продолжал молчать. Патрик не знал, откуда он родом, но и бросить его на произвол судьбы не мог.

Денни. Мануэль. Диего. Что ему с ними всеми делать?

И что делать с Джулианой – девушкой с манящим лиричным именем?

Он осушил еще кружку, сожалея, что вино испанское, а не французское из подвалов Инверлейта. Затем взял третью в надежде, что это поможет ему хоть немного забыться.

Рано утром гул гулянья на борту пошел на убыль.

– Ступай проспись, – посоветовал Патрику Макдоналд. – Мне и самому нужно отдохнуть: у меня впереди долгий путь.

Чувствуя себя неважно, Патрик побрел в капитанскую каюту и без сил рухнул на кровать. Он должен заснуть, а потом ему нужно вернуть ясность мысли, и тогда все разрешится. Его тело ныло от томления, а мысли занимала девушка с необычными глазами, мягким голосом и крепким кулаком.

 

Высадка людей на берег прошла следующим утром быстро и без приключений.

Рори прибыл перед рассветом, и вскоре бывшие гребцы, переправившись на берег, уже шагали в сторону Инверлейта.

Процессию возглавляли Арчибалд и Дуглас; другие Маклейны замыкали шествие, следя, чтобы никто не потерялся по дороге. Рори, Патрик, Макдоналд и Денни остались на борту, чтобы подготовить судно к короткому плаванию до середины залива, где глубина была наибольшей.

Патрик с радостью взялся за тяжелую работу: он ненавидел проклятый корабль и не сожалел о его потере. Когда полотнище паруса зацепилось за перекладину, ему пришлось вскарабкаться на мачту, чтобы освободить его.

Сверху открывался отличный вид на холмы Инверлейта, на далекий замок и дальше за ним – на остров Малл, где обитала еще одна ветвь Маклейнов.

Патрик не спешил покидать мачту, пока Рори вел судно к намеченному месту, и лишь на середине залива опустился на палубу.

Рори неподвижно закрепил штурвал. Макдоналд принес топоры, и они начали рубить мачты. Потом все вчетвером – Патрик, Макдоналд, Денни и Рори – спустились в трюм.

Макдоналд поднял фонарь, и напуганные светом кры сы бросились врассыпную. Затем они проделали в днище несколько небольших отверстий, чтобы успеть развести огонь, покинуть судно и пересесть на баркас.

– Номер Один, – произнес Макдоналд, – произведи первый удар.

Номер Один. Патрик закрыл глаза и услышал стук барабана, отбивающего ритм, свист вскинутой плети, готовой впиться в кожу.

Быстрый переход