Изменить размер шрифта - +
 – Возьми и иди подожди меня около машины лейтенанта.

– Ладно.

Кевин сделал три шага, а потом обернулся, по­казал продавщице язык и убежал.

Рорк, не обращая внимания на оживленную болтовню торговки, положил на прилавок деньги и взял пакет.

– Запомните то, что я скажу. Если вы хоть раз дотронетесь до мальчика, я об этом узнаю. И за­жарена будет не кошкина печенка. Ясно?

– Да, сэр. Совершенно ясно. Да. – Она при­брала деньги и посмотрела на Рорка. – Не дума­ла, что у него есть папаша. Я была уверена, что он один из этих, беспризорных. Они здесь бегают – что твои крысы. Порядочным людям житья не дают.

– Так… Тогда ставим другую задачу. – Рорк схватил торговку за руку, едва сдерживаясь, чтобы ее не сломать. – Мне понадобится секунд трид­цать, чтобы дойти до машины. Потом я обернусь. И вас здесь я видеть не хочу.

– Но это мой угол!

– Советую найти другой. – Рорк отпустил ее, взял пакет и, сделав пару шагов, услышал, как разворачивается тележка.

На капоте машины сидели Кевин с котенком, каждый – со своей половинкой хот-дога. Рорк присоединился к ним, положив пакет посере­дине.

– Угощайся.

Рука Кевина потянулась к пакету и замерла в воздухе.

– Я могу взять все, что захочу?

– Все, что сможешь съесть! – Рорк взял паке­тик с картошкой и, взглянув на угол, увидел, что тележка исчезла. – Она всегда такая гадкая?

– Угу. Большие мальчишки зовут ее Стукачкой, потому что она, чуть что, вызывает патруль. У нее под прилавком рация. Но вы ее здорово на­пугали.

Рорк с улыбкой наблюдал, как Кевин набивает рот шоколадом. «Да, – подумал он, – для многих жизнь – штука такая переменчивая, что лакомого кусочка никто напоследок уже не оставляет».

– Расскажи мне о человеке, который просил тебя дождаться лейтенанта Даллас.

– Да обычный мужик.

Кевин взял еще одну сосиску, разломил ее по­полам. Мальчик с котенком ели с одинаковой жад­ной сосредоточенностью и о манерах не заботи­лись. Внезапно раздался вой полицейских сирен, и Кевин замер. К дому подъехали две черно-бе­лые полицейские машины.

– Они тебя не тронут, – тихо сказал Рорк.

– Вы что, тоже полицейский?

Рорк расхохотался в голос, и Кевин, глядя на него, тоже осторожно улыбнулся. Ему ужасно хо­телось взять Рорка за руку, но он решил, что это было бы не по-мужски. Поэтому он только подо­двинулся к нему поближе и, почувствовав запах дорогого одеколона, решил, что пахнет от него просто замечательно.

– Вот чего мне не хватало! – Рорк пригладил мальчишке вихры. – Хорошо посмеяться от ду­ши – особенно если день начался отвратительно. Знаешь, я ведь тоже уличный бродяжка, только немного подрос. На, запей, а то поперхнешься.

– Ага. – Кевин приник ртом к банке. – Этот мужик… он так же разговаривал.

– Как?

– Ну, будто пел. Голос – то вверх, то вниз.

– Да, ирландский мальчишка останется таким всегда, – пробормотал Рорк. – А как он выгля­дел?

– Не знаю. Вроде высокий.

– Молодой, старый?

Кевин хмыкнул и пожал плечами.

– Ему, наверное, жарко было.

– Почему ты так решил?

– На нем было пальто, длинное такое, шляпа, ну и это, шарф с перчатками. И потом от него во­няло. – Кевин наморщил нос, фыркнул и снова принялся за еду.

– Закрой глаза, – велел Рорк и, увидев, как мгновенно мальчик повиновался, улыбнулся.

Быстрый переход