Изменить размер шрифта - +

— Для других маленьких городков Джорджии — да. Но в долине было достаточно католиков, чтобы содержать священника.

— Он был слегка не в форме.

Маколиф улыбнулся.

— У ирландских священников никогда не было протестантской неприязни к выпивке, а отец Гарри ее так просто обожает. Но все-таки до сих пор случаются периоды, когда он не каждый день бывает под хмельком. Когда здесь образовалось озеро, прихожане разъехались кто куда, и епископ отправил отца Гарри на пенсию. Ему уже за восемьдесят.

— Удивительно, что выпивка его на тот свет не отправила.

— Ах, дружище, вы недооцениваете ирландскую выносливость.

— А где же здесь католическая церковь? По-моему, она мне не попадалась.

— Под озером, — криво усмехнулся Маколиф. — Как, впрочем, и многое другое.

— Вы первый, кто не в восторге от озера. По-моему, оно много дало всей округе.

— Эта округа весьма мала, как и круг людей, выигравших от появления озера. Боюсь, что отсутствие восторга объясняется моей юридической практикой. У нас два адвоката, один из них, Свенсон, работает на электрическую компанию, на Эрика Сазерленда и на лучших людей нашего города. А второй адвокат — ваш покорный слуга.

— И по каким делам вы специализируетесь? — Хауэлл был заинтригован.

— По каким придется. Вождение машины в пьяном виде, торговля самогонными спиртными напитками — хотя это уже вымирает, теперь в Сазерленде полно спиртного. Страшная вещь — законная выпивка! Всего несколько лет назад, когда тут вовсю процветала контрабанда спиртного и торговля самогонными напитками, адвокат жил — не тужил… Еще я занимаюсь завещаниями, хотя среди моих клиентов немного тех, кто беспокоит себя такой ерундой. Ну, и, кроме того, я возбуждаю дела против Сазерленда и электрической компании, но таких безумцев, чтобы с ним судиться, здесь немного, — Маколиф ухмыльнулся. — Если вы разозлитесь на Эрика Сазерленда, вам придется обратиться ко мне, больше никто этим не занимается.

— Похоже, судиться с Эриком Сазерлендом не самое выгодное занятие.

— Совершенно верно, — согласился адвокат. — Вы попали в самую точку.

— Я не собираюсь задерживаться в ваших краях настолько, чтобы дело дошло до подобных историй. Скажите, вам знакомо семейство Келли? Они живут неподалеку от меня.

Маколиф кивнул, но промолчал. Он уставился в тарелку и сосредоточился на фаршированных кабачках.

— Они так милы со мной: Брайан привез дров, а Дермот настроил пианино. Обоих прислала их мать. Не представляю, откуда она узнала о моих нуждах…

Маколиф перестал жевать и посмотрел на Хауэлла.

— Мама Келли послала к вам своих ребят?

— Они так сказали.

Маколиф по-прежнему озадаченно глядел на Хауэлла.

— Боже милостивый! — наконец пробормотал он.

Хауэлл совершенно не понимал, что на это ответить.

— Э-э… а сколько человек в семье Келли?

— Близнецы Брайан и Мэри — они младшие. Средняя дочь — Леони и самый старший — Дермот. Были и другие дети, но они умерли в младенчестве. Их отец, Патрик Келли, умер лет двадцать назад.

— Брайан умственно отсталый, да?

Маколиф кивнул.

— Мэри, судя по всему, тоже. Дермот нормальный, только альбинос. А вот Леони… она очень, очень умная. И в чем-то… похожа на свою мать. Она… так сказать, необычная. Когда Патрик умер, она была вынуждена работать, чтобы растить ребятишек. И она стала зарабатывать на жизнь гаданьем. Но вот уже несколько лет Мама Келли болеет. Говорят, она очень плоха.

Быстрый переход