Изменить размер шрифта - +

– Вот, тут капитан Хейкрофт и остановился.

Совершив последний рывок по проселку, неповоротливый автобус остановился за поворотом. Вилли и двое его тяжеловесов быстро выбрались и зашагали по дороге назад. Когда они поспешно вернулись минуты через три и забрались в автобус, все взгляды были прикованы к ним.

– Женщина говорит, уже ушел на аэродром. Там идет какое-то строительство. Возьмем его там.

Под шипение пневматических тормозов они тронулись дальше. Этот отрезок был размечен весьма основательно, хотя знакам было никак не менее тридцати лет… воспоминания о полыхающих выхлопах в ночи и гуле моторов бомбардировщиков, вылетавших бомбить Германию. Уже полустершиеся воспоминания. И все же старый аэродром снова пробудился к жизни. Автобус нагнал цементовоз, величественно громыхавший по дороге, попутно вращая массивную бетономешалку в пеструю полоску. Ворота широко распахнулись, пропуская его, но перед автобусом захлопнулись снова.

– Никаких автобусных экскурсий, - строго сказал преградивший путь массивный охранник в синем мундире, наверняка представитель упомянутой капитаном Хейкрофтом фирмы "Клыки и дубинки". Дубинки поблизости не наблюдались, зато клыки определенно наличествовали на конце короткого поводка, который сжимал в правой руке охранник, в виде напружинившегося низкорослого и грозного полицейского пса. Своей жирной - а может, мускулистой - фигурой он весьма напоминал хозяина, до отказа заполнявшего свой просторный мундир. Вилли спустился на землю, с опаской поглядывая на пса.

– У меня дело к капитану Хейкрофту.

– Извините, сэр, насчет вас никаких приказов не было. - Кротость тона охранника тут же опровергло отвратительное животное; зевнув, пес продемонстрировал невероятное множество острых желтых зубов. Двое мускулистых шотландцев, сойдя с автобуса, остановились позади Вилли.

– Я вынужден настаивать, - заявил Вилли, в присутствии помощников почувствовавший себя увереннее. - Я должен повидать капитана по совершенно неотложному делу.

Охранник, храня на лице профессионально бесстрастное выражение, не обмолвился ни словом, только отпустил поводок еще фута на три. Пес, упорно рвавшийся с короткой привязи, тут же метнулся вперед, ощерив многочисленные клыки. Вилли отшатнулся, взвизгнув от ужаса, налетел спиной на своих компатриотов, и все трое повалились, как кегли. Тони тоже поспешил покинуть автобус, пока не дошло до худшего, на ходу извлекая из кармана бумажник.

– Доброе утро, офицер, отличный денек для работы под открытым небом. Я Хоукин из ФБР, вот мои документы. Вы наверняка читали в сводках новостей, что я прибыл на этом самолете и все еще занимаюсь этим делом. Я должен повидать капитана.

– Да, сэр, проходите. - Оттащив зверя, охранник приоткрыл ворота ровно настолько, чтобы протиснулся один человек; Вилли ткнул Тони пальцем в спину, напоминая о себе.

– Эти трое джентльменов - частные детективы из Шотландии. Они располагают информацией для капитана.

Дубинки холодно смерил их взглядом, а Клыки гортанно зарычали.

– Если вы ручаетесь за них, сэр, они могут пройти, но больше никто. Я буду признателен, если автобус отведут на обочину, вот-вот подъедут грузовики.

– Хорошо, офицер, - обернувшись, Тони махнул, чтобы автобус сдал назад, и вполголоса промолвил Вилли: - Переговорим с Хейкрофтом, а после остальные тоже смогут войти.

– Так.

Ворота с лязгом захлопнулись за ними, и смешанная четверка зашагала по аэродрому, куда более оживленному, чем в день их приземления. Грузовики направлялись к дальнему концу летного поля, где рабочие прилежно трудились на взлетно-посадочной полосе. Ди-Си-10 стоял на прежнем месте, но теперь облик его разительно переменился. Все его большие люки стояли нараспашку, а под ним стоял грузовик, высоко поднятый на домкратах.

Быстрый переход