Изменить размер шрифта - +
Вы подниметесь в ФБР на вершину служебной лестницы, если будете продолжать в том же духе. Все складывается очень ладно, от начала и до конца - за исключением того, что это не моя работа. Я тут ни при чем. Я весь день проторчал в полиции, а потом меня подвезли прямиком к обратному поезду. Позвоните в Скотланд-Ярд, и вам подтвердят это через две минуты. Так что вы преследуете не того.

– Нет! - возразил Тони. - Это наверняка вы.

– Простите, - раздался вдруг новый голос. - Но он тут ни при чем. Капитан совершенно прав. Он провел в полиции Глазго весь день.

Будто вслед за виртуозным ударом в неком невидимом теннисном матче, все взгляды стремительно обратились ко входу, где стоял инспектор Смиви из Скотланд-Ярда, держа плотно свернутый зонт и прочно нахлобучив на голову свой котелок.

– Кто вы такой? - громогласно осведомился Вилли. - Лучше не мешайте нам сейчас.

Инспектор лишь усмехнулся, подходя к первому ряду оставшихся кресел, и с комфортом устроился в одном из них.

– Кое-кто из вас знаком со мной. Я инспектор Смиви из Скотланд-Ярда.

С громким топотом все единодушно ринулись к выходу, так что инспектору пришлось крикнуть во все горло:

– На вашем месте я бы не стал этого делать. Последний настоящий рабочий покинул аэродром полчаса назад. Все без исключения здесь присутствующие - обратите внимание, они окружают вас со всех сторон - полицейские. Посему я прошу вас попридержать свое стремление прочь отсюда и задержаться, пока мы не придем к определенному разрешению сложившейся ситуации. Продолжайте, Хоукин. Пока я не вмешался, вы справлялись весьма недурно.

– Но… вы же сказали, что капитан тут ни при чем.

– Именно так, все верно. Но остальные ваши рассуждения были весьма логичны и безошибочны до самого последнего момента. Некто породил этот план, в точности как вы сказали, и совершил все эти убийства и правонарушения именно в названном вами порядке. Но, боюсь, ваша встреча с капитаном в Глазго навела вас на ложный след. Вместо того, чтобы идти по этому следу, вам следовало воспользоваться ниточкой, способной вывести вас на убийцу, ниточкой, имевшейся в вашем распоряжении с самого начала. Машина, на которой убийца скрылся из Каррадейла.

– Без толку, такого номера нет. Его проверил… э… кое-кто из полиции, такого номера просто-напросто не существует.

– Весьма лояльно с вашей стороны. Но Мисс Бен-Альтер связалась по поводу номера со мной, избрав наиболее благоразумный образ действий. - Кубинские, шотландские и египетские очи послали полные ненависти взоры на израильтянку. Внезапно оказавшаяся в центре внимания Эстер с улыбкой сделала реверанс. - Будь у нас номер и информация раньше, мы бы сработали быстрее, но это лишь так, к слову. Достаточно сказать, что мы приступили к делу без отлагательств. Прежде всего, мы знали, что номера фальшивые. Проделать подобное в законопослушной Британии достаточно легко, поскольку автовладельцы не обязаны пользоваться официально выданными номерными знаками, а могут купить свои собственные, продающиеся на каждом углу. Но какого рода автомобилем воспользовался бы этот тайный глава? Отправляться в дальнюю поездку на угнанной машине слишком опасно, слишком многим представителям власти попадется она на глаза, причем вооруженным свежайшим списком машин, числящихся в угоне. Будь это личный автомобиль, тогда другое дело, вряд ли нам удалось бы вычислить его настолько легко. А вот если это прокатный автомобиль… -Инспектор одарил слушателей улыбкой, с радостью отметив, что захваченная аудитория чутко ловит каждое слово. Чувствуя нарастающее напряжение, он неспешно раскурил старинную трубку, выпуская целые клубы дыма.

– Тогда все схвачено. Проверить все автомобили Британии, взятые в прокат в определенный день, нелегко, но вполне возможно. На тот день брали целый ряд "Фордов Капри", и определенный процент среди них приходится на зеленые.

Быстрый переход