Изменить размер шрифта - +

— Куда вы хотите его поставить? — вежливо обратился он к ней.

Пенни машинально перешла к месту у окна, потому что в подобных случаях она всегда разливала чай с этого конца стола.

— Я думаю, с этой стороны, — улыбаясь, указала мисс Диттон. — Чтобы мужчины сидели во главе стола с двух сторон. Или вы, мистер Бартлетт, считаете, что лучше сесть за круглый стол, чтобы все, так сказать, были в равном положении?

— Неплохая мысль, — отозвался мистер Бартлетт, думая о чем-то своем. Он поставил для Пенни стул напротив мисс Диттон.

— Теперь все во главе стола, — заметила экономка, усаживаясь перед подносом с чаем.

Мистер Бартлетт даже не заметил, что чай разливает не его дочь, а мисс Диттон.

Пенни поймала вопросительный взгляд Росса, но постаралась ничем не выдать своих чувств. Ей не хотелось, чтобы в Грин-Вэлли знали, насколько ей не по душе такие перемены в Бинду.

Мисс Диттон налила мистеру Бартлетту чаю и передала горячие лепешки, смазанные маслом. Он откусил большой кусок и одобрительно ей улыбнулся.

— Ну, молодой человек, — обратился он к Россу, — говорят, в Южной Австралии ты занимался гунтерами дяди?

— Да, сэр. Мой отец решил, что мы могли бы улучшить табун, и послал меня туда.

— Учиться тренировать гунтеров?

— Да. У Фелпса. Это лучший тренер в Австралии.

— Я тут переговорил с Джоном Дином насчет кобылки Пенни. Он считает, что тебе стоит оценить ее возможности. Ну что, возьмешься быть экспертом?

— Отлично! Дайте мне часок понаблюдать за ней, и я выскажу свое мнение, — ответил Росс.

— Папа, — вмешалась Пенни, — Винтер может прыгать. Для этого совершенно не нужно спрашивать мнение эксперта.

— Конечно, дорогая. Я говорю о другом. Хочу, чтобы специалист поглядел на тебя верхом на Винтер. Понимаешь, если вы составляете хорошую команду, то тебе нужно тренировать Винтер по всем правилам. Под руководством специалиста. Как ты на это смотришь?

У Пенни загорелись глаза.

— Папа, я бы с радостью!

— Но это означает ранний подъем, причем каждый день. Верно я говорю, Росс?

— На рассвете, — подтвердил тот. — Даже когда начнутся заморозки.

— Как будто я боюсь заморозков! — фыркнула Пенни. — Так ты об этом хотел поговорить с Россом? — обратилась она к отцу.

— Конечно, — ответил он с улыбкой. — Я давно об этом думаю.

— Ну вот, значит, все решено, — с удовлетворенным видом заключила мисс Диттон, словно играла ведущую роль в этом заговоре. — Теперь давайте обсудим, не организовать ли нам здесь на веранде танцы для молодежи? Как вы считаете, мистер Бартлетт?

Мистер Бартлетт был из породы людей, которые не любят принимать поспешных решений.

— Да… можно… — неуверенно протянул он. — Давайте сначала поглядим, как будут обстоять дела с тренировками.

— А вы, Росс? — энергично продолжала мисс Диттон. — Вы же не против развлечений?

— Я-то всегда за. Только вот мои родители с этим не согласны. Дело в том, что… в Грин-Вэлли… требуется время, чтобы переварить идею. Я тут уже закинул удочку насчет барбекю. Теперь нужно уговорить отца.

— Мы сэкономим мистеру Беннету массу денег, если организуем барбекю здесь, — решительно заявила мисс Диттон. — От него потребуется только принять приглашение.

Пенни поймала беспокойный взгляд отца.

— Если Россу первому пришла в голову эта идея… — задумчиво заговорил он и почесал голову.

Быстрый переход