Пенни погрузилась в свои мысли и не заметила, как ее помидоры уже стали «нашими».
Глава 6
Пенни затемно отправилась в конюшню, чтобы вместе с Сэндсом навести лоск на Винтер. Когда она вернулась в дом, мисс Диттон была уже на кухне, а на сковородке скворчала яичница с беконом.
— Не нужно было вам так рано вставать, — смущенно проговорила девушка. — Еще только четверть пятого. Знаете, теперь я каждое утро буду так рано вставать. Мы с Сэндсом сами приготовим себе завтрак. Кроме того, в Виджи всегда завтракают в половине восьмого.
Мисс Диттон любезно улыбнулась:
— Я решила проводить тебя в первый день. В любом случае я привыкла рано вставать.
— Большое спасибо, — поблагодарила Пенни, — но, пожалуйста, не делайте этого каждый день.
— Не буду, — с легкостью согласилась мисс Диттон. — Разве только в те дни, когда мне захочется встать пораньше.
В утреннем воздухе чувствовалась осенняя прохлада, но Пенни ощущала прилив бодрости и энергии. Она подбежала к воротам, куда Сэндс привязал Винтер и свою лошадь, вскочила в седло и принялась торопить Сэндса. Он же двигался медленно и явно был не в настроении.
— Я б не прочь съесть еще столько же, — проворчал он, усаживаясь на лошадь.
— Да ладно тебе, — жизнерадостно отозвалась Пенни. — Ты прекрасно знаешь, что нас еще покормят в Виджи. Могу поспорить, ты не скажешь, что уже завтракал.
— И это сущая правда, — нарочито сердито проговорил работник.
— Хватит ворчать, поехали.
Неясный свет забрезжил на востоке, когда они подъезжали к конюшне Виджи. Конюхи уже приступили к работе. Плескалась вода, и лошади ржали от удовольствия после утреннего купания.
Росс приветствовал их, держа в руке чашку чая, из которой шел пар.
— Хотите горяченького? — бодро предложил он.
— Сэндс хочет, — с улыбкой отозвалась Пенни. — Его плохо покормили в Бинду.
— Иди налей сам, — обратился Росс к работнику.
В этот миг в конюшню вошел мистер Беннет. Он тоже был высокого роста, но с возрастом слегка ссутулился.
— Доброе утро, мистер Беннет, — поздоровалась Пенни, соскальзывая с лошади. — Надеюсь, вы не против моего вторжения?
— Всегда рад тебя видеть, Пенни. Я против того, чтобы мой шалопай бездельничал. Хочу поглядеть, как он работает. Выяснить, чем он занимался в Южной Австралии. Небось потратил впустую время и мои денежки.
Росс подмигнул Пенни, а девушка заговорщицки ему улыбнулась. Иногда ей становилось жаль Росса — отец не щадил его ни перед конюхами, ни перед работниками фермы. Но Росс вполне мог о себе позаботиться. Ему удавалось добиться своего, несмотря на постоянные одергивания со стороны отца.
— Что вы думаете о Винтер, мистер Беннет? — спросила Пенни. — Вы всегда говорили, что из нее вырастет хорошая скаковая лошадь, и снова оказались правы.
— Гм, гм, — проворчал мистер Беннет, обходя лошадь кругом, ощупывая ее копыта и заглядывая в рот. — Твой отец правильно сделал, что прислал сюда вас обеих. Только надо сначала поглядеть, на что способен Росс, прежде чем поручать ему эту лошадку.
Росс поставил пустую чашку:
— Идем, Пенни, посмотрим, как вы прыгаете.
В загоне для прыжков Росс обошел Винтер, измерил ее ладонями и внимательно осмотрел.
— Похоже, она действительно должна отлично прыгать, — сказал он наконец. — Давай, Пенни, садись на нее.
Росс отошел подальше и молча стал смотреть на всадницу. |