|
От радости, что нашла его, Джудит на мгновение лишилась дара речи, да и сам Гас остолбенел от изумления, обнаружив ее на своем пороге.
Нужно было что-то сказать, и Джудит произнесла первое, что пришло в голову:
— Вот уж не знала, что тебя зовут Пеловский.
— Нет, это другой парень.
Выглядел он сносно. Не так плохо, как она опасалась. До ужаса худой и бледный, правда, но побритый и одетый по-человечески — в толстый свитер с воротом «поло» и вельветовые штаны.
— Ты бы поменял табличку на звонке.
— Джудит, что, черт побери, ты здесь делаешь?!
— Пришла в гости. Я замерзла. Можно войти?
— Конечно. Извини… — Он отступил назад, пропуская ее. — Заходи…
Она вошла и закрыла за собой дверь. Внутри было темно, в душном воздухе стоял неприятный, затхлый запах.
— Хоромы не слишком шикарные, сама видишь, — извинился он. — Идем.
Он повел ее по полутемной лестнице наверх. На площадке она увидела приоткрытую дверь, и они зашли в комнату с режущими глаз обоями и жалкими занавесками. От стоящего перед камином маленького электрообогревателя исходило слабое тепло. Но грязные оконные стекла заиндевели, и было жутко холодно.
— Лучше не снимай пальто, — посоветовал он. — Извини за грязь. Вчера утром я пытался прибраться, но заметного результата не добился.
На краю стола, заваленного бумагами и газетами, Джудит заметила чашку и тарелку с крошками.
— Я тебе помешала…
— Ничуть. Я уже позавтракал. Располагайся…
Он подошел к камину, взял с каминной полке сигареты и зажигалку, закурил, повернулся к ней. Джудит присела на подлокотник одного из громоздких диванов, а Гас остался стоять у камина, прислонившись спиной к каминной полке.
Ходить вокруг да около не было смысла.
— Мне позвонил Руперт, — сообщила она.
— А-а… — протянул он так, будто все моментально прояснилось. — Понятно. Я так и подумал.
— Ты на него не сердись, он и вправду беспокоился.
— Он славный малый. Боюсь только, что он застал меня не в лучшей форме. Грипп и так далее. Теперь мне уже лучше.
— Он сказал, что ты был болен. Лечился в больнице.
— Да.
— Ты получал мои письма?
Он кивнул.
— Почему ты не ответил?
Он покачал головой.
— Я был не в состоянии ни с кем общаться, тем более письменно. Прости, это нехорошо с моей стороны. А ведь ты была так добра.
— От тебя ничего не было, я беспокоилась.
— Не надо обо мне беспокоиться. У тебя и своих забот хватает. Как Джесс?
— Прекрасно. Обживается в школе.
— Какое чудо, что она нашлась и вернулась к тебе.
— Да. Но я пришла сюда не для того, чтобы разговаривать о Джесс…
— Когда ты приехала в Лондон?
— Вчера. На машине. Она стоит внизу. Я переночевала в доме Дианы. А потом поехала к тебе. Руперт дал мне адрес. Найти было нетрудно.
— Делаешь покупки к Рождеству?
— Нет, я не за покупками приехала. Я приехала разыскать тебя. Только для этого.
— Я польщен, но, право, я этого не заслуживаю.
— Я хочу, чтобы ты поехал со мной в Корнуолл. Он ни секунды не колебался с ответом.
— Нет. Спасибо, но я не могу.
— Что тебя держит в Лондоне?
— Здесь ничем не хуже, чем везде.
— Не хуже для чего?
— Для того, чтобы побыть одному. |