– Давайте предположим, госпожа Тапени, что та женщина так же превосходно, как и вы, владела иглами, что она получила приказ устранить учителя Беранира и тем самым остановить мое расследование.
– Все это меня не касается.
– Я хотел бы получить ваше признание.
– Нет! – вскричала Тапени на грани истерики. – Вы хотите отомстить мне за то, что я отдала под суд вашего друга Сути, но он был виноват, а я – права. Хватит угрожать мне, иначе я буду жаловаться на вас! Прочь отсюда!
– Выбирайте более почтительные выражения, разговаривая с визирем Египта, – порекомендовал Кем.
Тапени, дрожа от ярости, понизила голос:
– У вас нет никаких улик против меня.
– В конце концов мы их найдем. Доброго здоровья, госпожа Тапени. – С этими словами Пазаир и Кем покинули ткацкую мастерскую.
– Визирь доволен? – поинтересовался начальник стражи, идя рядом с Пазаиром.
– Скорее да, Кем.
– Разворошили муравейник...
– Эта молодая особа слишком нервна и очень уж беспокоится о своем положении в обществе. Наш визит не сулит ничего хорошего ее репутации.
– Иначе говоря, она постарается как-то отреагировать?
– Незамедлительно.
– Вы считаете ее виновной?
– Наверняка, что касается злобности и алчности.
– Вы в большей степени думаете о Силкет, жене Бел-Трана?
– Она может пойти на преступление из простого каприза. Кроме того, Силкет также превосходно владеет иглами.
– Говорят, она трусиха, – заметил Кем.
– Она подчиняется малейшей прихоти мужа. Если бы он приказал ей стать наживкой, она бы подчинилась. Начальник караула сфинкса мог легко утратить бдительность, увидев ее посреди ночи.
– Пойти на преступление...
– Я не выдвину официального обвинения, пока не буду иметь доказательств вины, – твердо заявил Пазаир.
– А если их никогда не будет?
– Доверимся работе, Кем.
– Вы скрываете от меня что-то важное, – догадался страж.
– Я не могу иначе, но знайте, что мы сражаемся за спасение Египта.
– Работать рядом с вами вовсе не развлечение.
– Я мечтаю лишь о спокойной жизни в деревне вместе с моей любимой Нефрет и моими животными.
– Придется подождать, визирь Пазаир.
Госпожа Тапени не находила себе места. Она знала об одержимости визиря, его настойчивости в установлении истины и крепкой дружбе с Сути. Возможно, старшая ткачиха поступила слишком жестоко со своим мужем. Но Сути взял ее в жены, и она не желала терпеть его неверность. Пусть Сути расплачивается за связь с этой ливийской потаскухой. Судебное преследование со стороны визиря заставило Тапени как можно скорее найти себе покровителя. Последние слухи не оставляли места для сомнений.
Тапени устремилась к конторам, где работали чиновники казначейства. Она спросила у стражников и вскоре увидела пустые носилки с высокой спинкой, подножкой и широкими подлокотниками. Большой балдахин защищал их от солнца. Двадцать носильщиков обеспечивали быстрое передвижение по команде погонщика с мощным голосом. Подобная услуга стоила очень дорого!
Бел-Тран вышел из казначейства и торопливым шагом направился к своим носилкам. Тапени преградила ему дорогу:
– Мне нужно с вами поговорить!
– Госпожа Тапени? Что, неприятности в вашей мастерской?
– Меня преследует визирь.
– Он считает себя поборником справедливости, – усмехнулся Бел-Тран.
– Пазаир обвиняет меня в преступлении.
– Вас?
– Он подозревает меня в убийстве своего учителя Беранира. |