Вот разумно ли — другой вопрос. Но та машина времени не очень-то походила на сымпровизированную, понимаешь?
— Ты ведь не хочешь сказать, что их производят в массовом масштабе.
— Ну, на самом-то деле, не в массовом масштабе... но я думал о небольшой фабрике.
Маленький корабль завибрировал от легкого содрогания.
— Род, ты хоть сколь-нибудь представляешь, насколько нелогичным может сделать человеческое существование такое событие?
Род в тревоге поднял голову.
— Эй, но-но! Не вздумай устраивать мне тут припадки!
— Я не настолько совершенно дезориентирован этой концепцией, Род. У меня, может, и есть робототехнический эквивалент эпилепсии, но чтобы вызвать припадок, требуется крайне нелогичное происшествие. Фабрика, производящая машины времени, может, и нелогична по своим следствиям, но не самим своим существованием.
При первом обнаружении машины времени Векс прореагировал совсем иначе, но Род оставил это без внимания.
— Ну, да я немного представляю себе, какие именно нелепости могут возникнуть при широком распространении машин времени. Что-нибудь вроде неандертальцев, облаченных в доспехи викингов, появившихся на планете, решившей заморозить свою культуру в средних веках. У тебя именно это на уме, Векс?
— Да, такое было начало, — слабо подтвердил робот. — Но ты уверен, что они были неандертальцами, Род?
— Ну, насколько вообще могу быть уверен, — нахмурился Род. — Я имею в виду, наблюдал я их в условиях некоторой спешки, понимаешь? Мне не представилось возможности спросить у одного из них, не будет ли он настолько любезен снять шлем, чтобы я смог измерить его череп, если ты именно это имеешь в виду.
— Нет, но по ходу боя некоторые из зверолюдей были убиты. Наверно, нам следует послать писца с мерной лентой.
— Брат Чайлд измерит; вполне можно найти ему хоть какое-то применение. Но он лишь подтвердит то, что я тебе говорю, Векс: тяжелая челюсть, никакого подбородка, надбровные дуги, скошенный лоб — и я имею в виду действительно скошенный; явно никаких лобных долей мозга.
— А затылочный бугор, Род?
Род нахмурился.
— Ну, вот этого я действительно не могу сказать. Я имею в виду, ведь в конце концов, он находится в основании черепа, где его скрывает шлем. Проверь его на одном из... э, образчиков, хорошо?
— Я оставлю на этот счет письменные указания, Род, от твоего имени, конечно. Итак, значит, ты полагаешь, что кто-то удалил племя неандертальцев из примерно 50 000 лет до н. э. на Земле и переправил их сюда?
— А где ж еще могли откопать неандертальцев?
— Теория параллельной эволюции...
— Параллельные прямые не сходятся. И все же кто его знает; оставим такую возможность открытой.
— Но пока будем считать, что их забрали с Земли. И тот, кто доставил их сюда и снабдил их кораблями викингов, доспехами и вооружением. Надо полагать, эта неопознанная сторона также научила их навигации. Но почему они напали на нас?
Род пожал плечами.
— Надо полагать потому, что им так велела эта неопознанная сторона... но оставим пока этот вопрос.
— Ну, его не требуется оставлять слишком открытым. — Род нахмурился. — Я имею в виду, ведь у того, кто бы там это ни провернул, должна быть машина времени — а мы уже знаем две задействованные на Грамарие организации с таким оборудованием.
— Анархисты и тоталитаристы будущего. Да?
— Верно. А раз доступны два таких кандидата, я не вижу никакой надобности выдвигать третьего.
— Которая из двух, по-твоему, вероятней в данном случае?
— О, я б сказал, что эта затея, вероятно, дело рук анархистов, — поразмыслил Род. |