Изменить размер шрифта - +
Немного помедлив, она сказала:

– Я, как и вы, теряла очень дорогих мне людей, поэтому прекрасно вас понимаю. Давайте я отведу вас в постель. Там будет удобнее, и вам принесут чего-нибудь поесть.

Она обняла вдову за плечи, помогла ей подняться на ноги – «Боже, как она исхудала!» – и повела к двери.

– Где ваша спальня?

– Соседняя дверь. Но… там Эйнас.

«Ее покойный муж», – догадалась Дженси.

– Где же вы спали?

– Здесь, на тюфяке.

Что теперь делать? Можно было бы устроить вдову в шезлонге, но ей требовалась постель.

– Кузина Дороти, а где ваши дочери?

– Я давно уже отправила их к сестре. Слава Богу!

– Хотите послать за ними?

– О нет. Похороны – это так мрачно. Я отправлюсь к ним, когда их отец упокоится в земле. – Она проговорила это с такой решительностью, как будто кто-то настаивал, чтобы она оставалась здесь, в доме графа.

– Да, конечно, – кивнула Дженси. Но что же делать? Сообразив, что где-то, наверное, приготовлена комната для них с Саймоном, она подошла к звонку и дернула за шнурок.

И тотчас же перед ними появился слуга.

– Где будем спать мы с мужем? – спросила Дженси.

– В гостевом крыле, мэм.

Отдельное крыло для гостей? Надеясь, что вдова не станет возражать, если ее уведут подальше от тела мужа, Дженси сказала:

– Проведите нас туда.

Поддерживая Дороти, Дженси пошла следом за слугой. Они миновали длинный коридор, библиотеку, холл, а затем слуга отворил дверь в небольшую комнату, довольно теплую.

– Унесите отсюда наш багаж, – распорядилась Дженси. – А потом найдите горничную леди Остри, и пусть сюда принесут чай и легкую закуску, Да, и еще… Скажите экономке, что я жду ее в библиотеке. Туда тоже принесите чайный поднос.

По крайней мере она знала, где библиотека, а возвращаться в другое крыло ей не хотелось. Но надо ли распорядиться, чтобы Саймону с отцом тоже принесли поесть? Дженси понятия не имела, где они сейчас находились, В конце концов Дженси решила, что если Саймон с отцом захотят пообедать, то сами справятся.

– Хорошо, мэм, – кивнул слуга. Подхватив саквояжи, он удалился.

Дженси усадила вдову в кресло и накинула ей на плечи плед, Она сама себе удивлялась – как раскомандовалась! Видимо, жизненные испытания закалили ее. Она – опора Саймона, Так ведь он сказал? Что ж, она ею станет, если сможет.

Краткий визит в Лонг-Чарт оказался очень кстати, он подготовил ее. Если бы она приехала в Марлоу, имея только опыт Брайдсуэлла, то сейчас едва ли справилась бы.

Вскоре появилась горничная – та самая, которая была с кузиной Дороти, когда они к ней вошли. Девушка сделала все необходимое – чувствовалось, что она дорожила своим местом. Но почему же она не позаботилась о том, чтобы ее госпожа поела и поспала?

Дженси хотела уложить вдову в постель, но подумала, что та не захочет, чтобы чужая женщина помогала ей раздеваться. Дождавшись, когда принесут чай, Дженси сказала:

– Уговорите свою госпожу лечь в постель. Только проследите, чтобы она сначала поела и выпила чаю.

Дженси вышла из комнаты и вернулась в главный дом. К счастью, ориентироваться здесь было очень просто – никаких извилистых коридоров, только прямые линии. В библиотеке ее ждала хмурая седая женщина, а на столике возле камина стоял чайный поднос.

Экономка присела в реверансе и представилась как миссис Квинси, экономка Марлоу, прослужившая у графа всю жизнь, Последние слова пожилой женщины прозвучали как вызов.

Дженси немного смутилась. Неужели экономка считает, что она с ликованием ворвалась в чужой дом, чтобы захватить власть, когда один из хозяев еще не похоронен, а другой даже еще не умер?

Взяв себя в руки, Дженси села к подносу с чаем.

Быстрый переход