Он лежал не шевелясь и слушал спокойное дыхание Армун, пока солнце не осветило стену шатра. Тогда он неслышно выскользнул наружу и пошел к укрытию, где прятал хесотсан. Осторожно развернув шкуру, он подставил его солнечным лучам.
Мертвое пятнышко не исчезло, но теперь оно стало больше.
Полог шатра охотников был откинут, и Ортнар уже сидел возле него, привычно нахмурившись.
– Я хочу поговорить с Харлом... – начал Керрик.
– Я еще спал, когда он ушел. Он знает место, куда на рассвете приходят олени. Когда-нибудь этот парень станет искусным охотником.
– Ладно, поговорим, когда вернется.
Добавить было нечего: Ортнар не любил праздной болтовни. Керрик пошел к своему шатру. Армун уже не спала и разводила огонь.
– Я видела, как ты ухаживаешь за стреляющей палкой. Слишком уж ты печешься о ней.
– Не слишком. Она заболела.
– Опять! – вскрикнула Армун.
– Опять. Придется идти в город мургу. Еще раз.
– Heт, не ходи. Другие тоже могут это сделать.
– Пойти-то смогут, а вот вернуться... Только тану, который наполовину мараг, знает город мургу. А теперь я буду есть и отдыхать. Ночью я плохо спал.
...Керрик проснулся, когда солнце стояло высоко.
Лучи слепили глаза, и он зажмурился. Возле шатра сидел Харл, терпеливо и безмолвно дожидаясь, пока Керрик проснется. Спросонья Керрик не узнал его. Ему померещилось, что это взрослый охотник. Заметив, что Керрик проснулся, Харл встал и вошел в шатер.
– Ортнар сказал, что ты искал меня, хотел поговорить.
– Ты был на охоте? Олени приходили?
– Спустились к самой воде, прямо рядом со мной.
Двоих я убил. Ты это хотел знать?
Как и Ортнар, он не любил праздных речей. Слова его были как стрелы остры и точны.
– Ты мне нужен. Пойдешь со мной в город мургу?
Моя стреляющая палка заболела.
– Сколько всего тану пойдет?
– Двое – ты и я.
Глаза Харла расширились.
– В прошлый раз ты ходил с саммадаром Херилаком.
– Да. И он убил встретившихся нам мургу. На этот раз я хочу положиться на умение следопыта, а не охотника. Я хочу все видеть – и остаться невидимым.
Пойдешь со мной?
Харл улыбнулся и протянул вперед два стиснутых кулака, положив их один на другой.
– Пойду. И мы принесем стреляющие палки?
– Да. Но ты должен сейчас пообещать мне одну вещь. Будешь ли ты повиноваться мне? Если увидим мургу, то убивать их не будем. Ты обещаешь мне это?
– То, о чем ты просишь, нелегко.
– Я знаю. Но если ты не согласишься, я стану искать другого. Ты из моего саммада. И если сделаешь, как я прошу, другого охотника не будет. Выбирай.
– Тогда я иду с тобой. И выполню твой приказ, саммадар. Когда выходим?
– Утром с копьями и луками. Стреляющие палки оставим здесь.
– А что мы будем делать, если встретим большого марага, которого не убьешь ни стрелой, ни копьем?
– Умрем. Ты знаешь лес, и твое дело пройти там, где их нет. Ты способен на это?
– Да. Сделаю, как велит саммадар.
...Они двинулись в путь на рассвете и, когда стало жарко, уже далеко ушли по тропе, ведущей на юг.
Добравшись до узенькой речушки, они по очереди искупались в чистой воде: пока один купался, другой караулил. Причин подобных действий Харл не понимал, но делал как было велено. Только поворчал, что, дескать, и лук, и колчан вымокли, и разложил оружие на траве – сушиться. Керрик достал сушеное мясо и эккотац.
– Уж мясо-то мыть незачем, – съехидничал Харл.
Керрик улыбнулся.
– Верно. Лучше съедим его. |